英語閱讀翻譯

字號(hào):

一位年輕的旅客來到了阿爾卑斯山。他來到敞大的蠻荒之地,沒有任何生命跡象,就是那種你一見就想馬上離開的地方。
    這時(shí),突然,年輕的旅客停下腳步。在這蠻荒之地上有一位老人,拿著四英尺長(zhǎng)的鐵管在敲打地面,還背著一個(gè)袋子。
    這位年輕的旅客很是好奇,他走近老人,發(fā)現(xiàn)他背上的包包是一些橡子。老人家用鐵管在地上挖洞。然后從袋子掏來一顆橡子,把它埋在洞的中間。他告訴旅客說:「我種了超過10萬顆橡子,也許只有百分之一會(huì)發(fā)苗成長(zhǎng)。但是,這并不重要,因?yàn)槲視?huì)繼續(xù)種植,直到我生命的最后一天。我只是想做些有用的事?!估先思夜律硪蝗?,他的妻子三年前死了,享年70歲。他決定這樣度過自己余生。
    二十五年后,已不再年輕的旅客回到了同一個(gè)地方。他對(duì)所看到的感到驚訝。他簡(jiǎn)直不敢相信自己的眼睛。美麗的森林覆蓋著土地,足有2英里寬五英里長(zhǎng)。鳥兒在歌唱,動(dòng)物在嬉戲,空氣里充滿了甜美的野花香。
    旅客知道,這一切都是因?yàn)椤坝腥恕痹诤芏嗄昵澳貏趧?dòng),這些巨樹現(xiàn)在才可以屹立在這里。
    猜全文原文如下:
    A young traveller came to the Alps. He came upon a large wild land without any sign of life. It was the kind of place you wanted to leave at once.
    Then, suddenly, the young traveller stopped his footstep. In the middle of this wild land an old man was hitting a four-foot length of iron pipe into the ground. He carried a bag on the back.
    The young traveller was curious and came nearer, finding that in the bag on his back were some acorns. The man was using the iron pipe to dig holes in the ground. Then from the bag he would take an acorn and put it in the middle of the holes. He told the traveller, "I've planted over 100,000 acorns. Perhaps only one out of every hundred will grow. But that doesn't matter as I will continue to plant until the last day of my life. I just want to do something useful." The man was alone as his wife died at seventy, three years ago, and this was how he decided to spend his final years.
    Twenty-five years later the now-not-as-young traveller returned to the same place again. What he saw amazed him. He could not believe his own eyes. The land was covered with a beautiful forest two miles wide and five miles long. Birds were singing, animals were playing, and the air was full of the sweet of wild flowers.
    The traveller knew that it was all because "someone" worked without being known by people many years ago that these huge trees can stand there now.