影視口語:深有同感

字號:

“深有同感”在英語口語里能怎么說?
    普通口語:Same Here.
    高級口語:Join the club.
    【影視實例】
    素材來源:《超人新冒險》
    劇情簡介:Lois繼續(xù)在酒吧“工作”,然后就見到了眼熟的……(非常眼熟)的新酒保……沒錯,Clark果然有一手,像模像樣做起了酒吧的調(diào)酒師,還易名Charlie King,雖然也叫CK……
    【臺詞片段】
    Toni: Charlie.
    Lois: Charlie?
    Toni: I hardly recognized you.
    Lois: Join the club.
    【臺詞翻譯】
    托尼:查理。
    露易絲:查理?
    托尼:差點認(rèn)不出你來了。
    露易絲:深有同感。
    【口語講解】
    join the club
    這個詞應(yīng)該聽到挺多的,因為也是特別常用的說法。 通常在和對方有著同樣不幸經(jīng)歷的情況下,表達同情或表示有同感。這樣的說法多是為了讓對方了解他/她并非一個對此狀況表示不平或不滿的。你可以理解成同是天涯淪落人。
    可以看出這里這個詞語有點諷刺的意味,當(dāng)然在不同的情況下它也有不同的情緒表達。之前一直在聽的Jazz歌里面有一首就叫做“Welcome to the Club”,是首非常傷心的情歌,就是表達對同樣失去愛情之人的同病相憐之情。