Animal world, imposing. Flying in the sky, walking on the ground, the water swim - really mix.
One day, respected goat announced to hold a poll: selection of animals "best" and "worst." Thus, participants unprecedented, birds beasts views.
And finally to the announced time, goat judges director stroked his beard under the chin and said: "After careful selection, the results available to the public:
First: 'Best wings Award' awarded bees, because their wings vigorously helped him better labor - honey; 'worst wings' assessment is the eagle, because its wing but he greedily seek prey tool !
Second: 'Best beaks Award' awarded Woodpecker, his own mouth cured unknown number of diseased trees; and the fish's mouth, is recognized as 'the worst' because even though it's named as 'mouth' , but sadly unable to pay their own voice.
The last one: 'Best Eye Award deservedly belong owl, his sharp eyes always take aim selfish rodents' worst eye' Well, almost all the votes are the same, the commentary is - dog eyes! 'snob' - snobbish '!
Announced the end of goats, a boiling animal world: happiness - this should be joyful; weeping - this also should be weeping.
動(dòng)物世界,洋洋大觀。天上飛的,地上走的,水中游的——真是千姿百態(tài)。
一日,德高望重的山羊宣布,要舉辦一次民意測(cè)驗(yàn):評(píng)選動(dòng)物身上的“”與“最劣”。于是,參加者盛況空前,百鳥百獸各抒己見。
終于到了揭曉的時(shí)刻,山羊評(píng)委主任捋了捋頦下的胡子道:“經(jīng)認(rèn)真的評(píng)選,現(xiàn)將結(jié)果公布于眾:
第一項(xiàng):‘翅膀獎(jiǎng)’授予蜜蜂,因?yàn)槌岚蛴辛Φ貛椭怂篮玫膭趧?dòng)——釀蜜;‘最劣翅膀’評(píng)的是鷲,因?yàn)槠涑崮耸撬澙返刂\求獵物的工具!
第二項(xiàng):‘喙嘴獎(jiǎng)’授予啄木鳥,他以自己的嘴治愈了不知其數(shù)的病樹;而魚的嘴,被公認(rèn)為‘最劣’,因?yàn)樗m名之為‘嘴’,卻可悲地發(fā)不出自己的聲音。
最后一項(xiàng):‘眼睛獎(jiǎng)’當(dāng)之無(wú)愧地屬于貓頭鷹,他銳利的目光始終盯準(zhǔn)了損人利己的鼠類!‘最劣眼’嘛,幾乎所有的選票都一樣,評(píng)的是——狗眼,‘狗眼看人低’——?jiǎng)堇?’
山羊宣布結(jié)束,動(dòng)物世界一片沸騰:歡樂的——本是應(yīng)該歡樂的;悲泣的——本也是應(yīng)該悲泣的。
One day, respected goat announced to hold a poll: selection of animals "best" and "worst." Thus, participants unprecedented, birds beasts views.
And finally to the announced time, goat judges director stroked his beard under the chin and said: "After careful selection, the results available to the public:
First: 'Best wings Award' awarded bees, because their wings vigorously helped him better labor - honey; 'worst wings' assessment is the eagle, because its wing but he greedily seek prey tool !
Second: 'Best beaks Award' awarded Woodpecker, his own mouth cured unknown number of diseased trees; and the fish's mouth, is recognized as 'the worst' because even though it's named as 'mouth' , but sadly unable to pay their own voice.
The last one: 'Best Eye Award deservedly belong owl, his sharp eyes always take aim selfish rodents' worst eye' Well, almost all the votes are the same, the commentary is - dog eyes! 'snob' - snobbish '!
Announced the end of goats, a boiling animal world: happiness - this should be joyful; weeping - this also should be weeping.
動(dòng)物世界,洋洋大觀。天上飛的,地上走的,水中游的——真是千姿百態(tài)。
一日,德高望重的山羊宣布,要舉辦一次民意測(cè)驗(yàn):評(píng)選動(dòng)物身上的“”與“最劣”。于是,參加者盛況空前,百鳥百獸各抒己見。
終于到了揭曉的時(shí)刻,山羊評(píng)委主任捋了捋頦下的胡子道:“經(jīng)認(rèn)真的評(píng)選,現(xiàn)將結(jié)果公布于眾:
第一項(xiàng):‘翅膀獎(jiǎng)’授予蜜蜂,因?yàn)槌岚蛴辛Φ貛椭怂篮玫膭趧?dòng)——釀蜜;‘最劣翅膀’評(píng)的是鷲,因?yàn)槠涑崮耸撬澙返刂\求獵物的工具!
第二項(xiàng):‘喙嘴獎(jiǎng)’授予啄木鳥,他以自己的嘴治愈了不知其數(shù)的病樹;而魚的嘴,被公認(rèn)為‘最劣’,因?yàn)樗m名之為‘嘴’,卻可悲地發(fā)不出自己的聲音。
最后一項(xiàng):‘眼睛獎(jiǎng)’當(dāng)之無(wú)愧地屬于貓頭鷹,他銳利的目光始終盯準(zhǔn)了損人利己的鼠類!‘最劣眼’嘛,幾乎所有的選票都一樣,評(píng)的是——狗眼,‘狗眼看人低’——?jiǎng)堇?’
山羊宣布結(jié)束,動(dòng)物世界一片沸騰:歡樂的——本是應(yīng)該歡樂的;悲泣的——本也是應(yīng)該悲泣的。