2016年職稱日語綜合輔導資料之情景會話整理19

字號:

【日語原文】
    王  あの、切符を予約したいんですが。
    系り 切符のご予約ですか。いつになさいますか。
    王  6月28日のなんですが、新瀉まで、午前9時の特急の座席指定を、一枚取ってもらいたいんですが。
    系り 6月28日、來周の火曜日ですね。新瀉まで、午前9時の特急の座席指定を、一枚でございますね。往復ですか、片道ですか。
    王  片道でいいです。
    系り 片道ですね。申し訳ありませんが、片道のほう、売切れてしまいました。次は10時ですが、それでもよろしゅうございますか。
    王  それではちょっと遅いなあ。じゃ、グリーン車でもいいです。
    系り 今のシーズンは、普通車よりグリーン車のほうが、むしろ取りにくいと思いますが。ああ、やっぱり満席でございます。この場合はいかがいたしましょうか。
    王  そうですね。じゃ、自由席で行くしかないですね。
    【精美譯文】
    王 我想訂票。
    負責人 要訂票嗎?請問您要哪天的?
    王 一張6月28日上午9點到新瀉的特快列車坐席。
    負責人 6月28日,是下周二。一張上午9點到新瀉特快坐席。是要往返的還是單程的。
    王 單程的。
    負責人 單程的。對不起,單程的已經(jīng)賣完了。10點的車可以嗎?
    王 那樣的話好像有點晚了。那么軟席車廂也可以。
    負責人 現(xiàn)在這個時期,與普通列車相比,軟席車廂跟難買。啊,果然都滿了。現(xiàn)在該怎么辦呢。
    王 是呢,那么我只好買無指定座位票了。
    【日語原文】
    王  14日の前売り券をS席で二枚お愿いします。
    店員 すみません。14日の前売り券は、全部売切れです。
    王  それじゃ、15日のはどうですか。
    店員 15日のS席ですね。これももうありません。
    王  じゃ、15日何か殘っていますか。
    店員 S席もA席も売り切れですが、當日ならキャンセルされたものがあるかもしれませんから、その日早めにお越しください。
    王  あの、実は、15日の分をどうしても手に入れたいんですが。
    店員 今日は業(yè)務時間がもう終わってしまったんですが、お話だけ伺っておきます。あした、擔當の者が參りましたら、さっそくお伝えします。お名前とお電話番號をいただけますか。
    王  はい、よろしくお愿いします。
    【精美譯文】
    王 14日的兩張S座的預售票。
    店員 對不起,14日的預售票已經(jīng)全部售完了。
    王 那么15日的呢?
    店員 15日的S座,也沒有了。
    王 那么15日還有什么嗎?
    店員 S坐席和A坐席都賣完了,但是也許當天會有退票的人。那天早點來也許有票。
    王 其實是我無論如何也得買到15號的票。
    店員 今天我的業(yè)務時間已經(jīng)到了有什么事請?zhí)崆案嬖V我們,明天負責的同事來了,我馬上轉(zhuǎn)告他。請問您的姓名和電話。
    王 好的。拜托你了。