【日語(yǔ)原文】
A:楊さんとお話してきますか。
B:すみません、彼女は席を外しておりますが。何かご用件でしょうか。
A:ええと、楊さんと明日お會(huì)いする約束をしたいのですが、私は陽(yáng)光株式會(huì)社の大木です。
B:明日、彼女は時(shí)間がないようです。その後の時(shí)間でもよろしいでしょか。
A:私は明日がよかったのですが、もし明日が無(wú)理であるならば、明後日はいかがでしょうか。
B:今日の午後、もう一度お電話をいただけますか。そうすれば、具體的な時(shí)間を決められます。
【精美譯文】
A:我能與楊小姐講話嗎?
B:對(duì)不起,她這會(huì)兒不在。您有什么事嗎?
A:哦,我想與楊小姐明天約見(jiàn),我是陽(yáng)光公司的大木。
B:恐怕她明天沒(méi)有空,稍后某個(gè)時(shí)間可以嗎?
A:啊,我希望明天,但是如果不能安排在明天,后天怎么樣?
B:您今天下午再打個(gè)電話怎么樣?這樣您可以和她商定具體時(shí)間。
A:楊さんとお話してきますか。
B:すみません、彼女は席を外しておりますが。何かご用件でしょうか。
A:ええと、楊さんと明日お會(huì)いする約束をしたいのですが、私は陽(yáng)光株式會(huì)社の大木です。
B:明日、彼女は時(shí)間がないようです。その後の時(shí)間でもよろしいでしょか。
A:私は明日がよかったのですが、もし明日が無(wú)理であるならば、明後日はいかがでしょうか。
B:今日の午後、もう一度お電話をいただけますか。そうすれば、具體的な時(shí)間を決められます。
【精美譯文】
A:我能與楊小姐講話嗎?
B:對(duì)不起,她這會(huì)兒不在。您有什么事嗎?
A:哦,我想與楊小姐明天約見(jiàn),我是陽(yáng)光公司的大木。
B:恐怕她明天沒(méi)有空,稍后某個(gè)時(shí)間可以嗎?
A:啊,我希望明天,但是如果不能安排在明天,后天怎么樣?
B:您今天下午再打個(gè)電話怎么樣?這樣您可以和她商定具體時(shí)間。