英語(yǔ)故事-《小王子》-序

字號(hào):

今天與大家分享的是《小王子》經(jīng)典故事。
    Introduction
    This small book contains a fairy tale, a story about many things. First of all, Innocence of Childhood and love. The prince loves his roses, but felt disappointed by something the rose said. As doubt grows, he decides to explore other planet. The little prince discovers that his rose is not the only one of its kind, there are thousands of them in a garden, but then he realizes that his rose is special "because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen". The fox teaches the prince "It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye "
    小王子簡(jiǎn)介
    本書(shū)是法國(guó)兒童文學(xué)的一部經(jīng)典作品,小說(shuō)敘述者是個(gè)飛行員,他在故事一開(kāi)始告訴讀者,他在大人世界找不到一個(gè)說(shuō)話投機(jī)的人,因?yàn)榇笕硕继v實(shí)際了。接著,飛行員講了六年前他因飛機(jī)故障迫降在撒哈拉沙漠遇見(jiàn)小王子的故事。神秘的小王子來(lái)自另一個(gè)星球。飛行員講了小王子和他的玫瑰的故事。小王子為什么離開(kāi)自己的星球;在抵達(dá)地球之前,他又訪問(wèn)過(guò)哪些星球。他轉(zhuǎn)述了小王子對(duì)六個(gè)星球的歷險(xiǎn),他遇見(jiàn)了國(guó)王、愛(ài)虛榮的人、酒鬼、商人、點(diǎn)燈人、地理學(xué)家、蛇、三枚花瓣的沙漠花、玫瑰園、扳道工、商販、狐貍以及我們的敘述者飛行員本人。飛行員和小王子在沙漠中共同擁有過(guò)一段極為珍貴的友誼。當(dāng)小王子無(wú)法回到他的玫瑰身邊,他選擇了死亡。飛行員非常悲傷。他一直非常懷念他們共度的時(shí)光。他為紀(jì)念小王子寫(xiě)了這部小說(shuō)。
    《FORWARD》
    To Leon Werth
    I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up. I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children-- although few of them remember it. And so I correct my dedication:
    To Leon Werth
    when he was a little boy
    《序》
    獻(xiàn)給萊翁•維爾特
    請(qǐng)孩子們?cè)徫野堰@本書(shū)獻(xiàn)給了一個(gè)大人。我有一個(gè)正當(dāng)?shù)睦碛桑哼@個(gè)大人是我在世界上的朋友。我還有另一個(gè)理由:這個(gè)大人什么都懂;即使兒童讀物也懂。我還有第三個(gè)理由;這個(gè)大人住在法國(guó),他在那里忍凍挨餓。他很需要有人安慰。要是這些理由還不夠充分,我就把這本書(shū)獻(xiàn)給這個(gè)大人曾經(jīng)做過(guò)的孩子。每人大人都是從做孩子開(kāi)始的。(然而,記得這事的又有幾個(gè)呢?)因此,我把我的獻(xiàn)詞改為:
    獻(xiàn)給還是小男孩時(shí)的萊翁•維爾特