2016年職稱俄語考試之民間諺語(五)

字號:

一言為定 договорились, по рукам, решено.
    說一不二 сказанно-сделано, держать свое слово.
    一見鐘情 любовь с первого взгляда
    一箭雙雕,一舉兩得 одним выстрелом убить двух зайцев
    自作自受 что посеешь, то и пожнешь (сам натворил, сам и получай по заслугам)
    百聞不如一見 Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
    活到老,學到老 Век живи, век учись
    潑水難收 Пролитую воду не соберешь
    一個巴掌拍不響 Одной рукой в ладоши не хлопнешь
    遠路無輕載 На большом пути и малая ноша тяжела
    遠親不如近鄰 Близкий сосед лучше дольней родни
    物以稀為貴 Чего мало, то и дорого
    能者多勞 Кому много дано, с того много и спросится
    趁熱打鐵 Куй железо, пока горячо
    人情歸人情,公道歸公道 Дружба дружбой, служба службой
    善有善報,惡有惡報 За добро добром платят, а за худо худом
    以眼還眼,以牙還牙 Око за око, зуб за зуб
    朋友千個好,冤家一個多 Сто друзей--мало, один враг--много
    鳥美看羽毛,人美看學問 Красива птица перьем, а человек уменьем
    己所不欲,勿施于人 Чего себе не хочешь, того другим не делай