輕松日記商務(wù)職場篇 第120期:謝謝你為我送行

字號:

核心句型:
    Thank you for coming to see me off.
    謝謝你來為我送行。
    see sb. off直譯過來就是:“看到某人離開”,這個短語的正確意思是:“為某人送行”。因此,當(dāng)美國人說"Thank you for coming to see me off."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"Thank you for your coming and saying goodbye to me."、"Thank you for giving me the send-off."。
    情景對白:
    Benjamin: Thank you for coming to see me off.
    本杰明:謝謝你來為我送行。
    Terry: Take care and come back soon.
    泰瑞:保重,早點(diǎn)回來。
    搭配句積累:
    ①I can't wait until we work together again.
    我期待著我們的再次合作。
    ②Well, have a nice trip and give my best wishes to your wife.
    那么祝你一路順風(fēng),代我向你太太問好。
    ③I'm glad to have cooperated with you for two years.
    很高興與你們保持長達(dá)兩年的合作。
    ④I'll see you around.
    后會有期。
    單詞:
    cooperate vi. 合作
    The plan failed because the soldiers refused to co-operate.
    因為士兵們不肯合作,這項計劃宣告失敗。
    The UN had been co-operating with the State Department on a plan to find countries willing to take the refugees.
    聯(lián)合國一直都在與美國國務(wù)院合作推進(jìn)一項計劃,尋找愿意接納難民的國家。
    The couple spoke about how they would co-operate in the raising of their child.
    這對夫婦講述了他們將如何共同撫養(yǎng)孩子。