366、快去快回。 さっさと行ってさっさと帰る。
男:何をもたもたやってるんだ!さっさと行ってさっさと帰るぞ!
男:在磨蹭什么呢?快去快回!
367、交給我吧。 任(まか)せといて。
A:じゃ、料理頼むよ。
B:うん、任せといて。
A:那做飯就靠你了。
B:好,交給我吧。
368、看緣分吧。 縁があればね。
A:わたしたち、また會えるかな。
B:縁があればね。
A:咱們還能見面嗎?
B:看緣分吧。
369、同病相憐。 似(に)たもの同士(どうし)ですね。
A:私も分かれたばかりだ。
B:わたしたち似たもの同士ですね。
A:我也剛分手。
B:我們真是同病相憐啊。
370、胡說八道。 でたらめを! A:盜んだお金、早く出せよ。
B:でたらめを!わたし、いつお金を盜んだの?
A:快把你偷的錢交出來!
B:胡說八道!我什么時候偷錢了?
男:何をもたもたやってるんだ!さっさと行ってさっさと帰るぞ!
男:在磨蹭什么呢?快去快回!
367、交給我吧。 任(まか)せといて。
A:じゃ、料理頼むよ。
B:うん、任せといて。
A:那做飯就靠你了。
B:好,交給我吧。
368、看緣分吧。 縁があればね。
A:わたしたち、また會えるかな。
B:縁があればね。
A:咱們還能見面嗎?
B:看緣分吧。
369、同病相憐。 似(に)たもの同士(どうし)ですね。
A:私も分かれたばかりだ。
B:わたしたち似たもの同士ですね。
A:我也剛分手。
B:我們真是同病相憐啊。
370、胡說八道。 でたらめを! A:盜んだお金、早く出せよ。
B:でたらめを!わたし、いつお金を盜んだの?
A:快把你偷的錢交出來!
B:胡說八道!我什么時候偷錢了?