§1§
——Послушай,мы с женой никак не можемдоговориться,что делать с сыном.
——А что такое?
——Да я тебе ужежаловался,сталплохо учиться,грубит дома…Я хочу быть с ним построже,а Лена не понимает.
——Объясни ей,чтомальчику в его возрасте нужнадисциплина.Он уже не ребенок.
——Я объяснил.Женаговорит,чтомальчику дисциплины и в школе хватает.
——Значит,у него слишком многосвободного времени.Подумай,каказанять его интересным и полезным делом.
——你聽(tīng)我說(shuō),在如何對(duì)待兒子的問(wèn)題上,我和妻子總是不能取得一致意見(jiàn)。
——那是怎么回事呢?
——我過(guò)去向你訴過(guò)苦,兒子變得不好好學(xué)習(xí),在家里一點(diǎn)規(guī)矩也沒(méi)有……我想對(duì)他嚴(yán)格些,可是列娜不理解。
——你要對(duì)她講講,這樣年齡的男孩子是需要紀(jì)律的約束的。他已經(jīng)不是小娃娃了。
——我對(duì)她講過(guò),可我妻子說(shuō),學(xué)校的紀(jì)律已夠孩子受的了。
——看來(lái)孩子的空閑時(shí)間過(guò)多。你得想點(diǎn)辦法,讓他做些既感興趣,又有意義的事情。
§2§
——Ты что-то опятьзадумалась.У тебя неприятности?
——Нет,все в порядке.Просто заботы.Сасазнаешь,семья.?; У тебя ведь дочка вдевятом классе?Можетбыть,неважноучиться?
——Как тебе сказать,онаучится неплохо.Ровно.В основном,на четверки.
——А куда она пойдетпосле школы?
——Вот это меня,признаться,большевсего беспокоит.
——А как она сама?У нее естьопределенные интересы,планы?
——По-моему,ничегосерьезного.Ты сама-то кем хотела стать в16(шестнадцать) лет,помнишь?
——И не вспомню!Тоучительницей,то врачом,то чуть лине актрисой.?; Ну вот. И у Ольгимоей такая же путаница в голове.
——你怎么又不說(shuō)話了?遇到什么不愉快的事了?
——沒(méi)有,一切都挺好,就是有些操心事。你自己也有體會(huì),一個(gè)家不那么簡(jiǎn)單。
——你女兒不是在上九年級(jí)嗎?是不是學(xué)習(xí)不大好?
——怎么對(duì)你說(shuō)呢?她學(xué)習(xí)還可以,中等,一般都能得四分。
——中學(xué)畢業(yè)后她打算干什么?
——說(shuō)實(shí)在的,最使我傷腦筋的就是這件事。
——她自己怎么樣?有什么固定的愛(ài)好和打算嗎?
——我看,一點(diǎn)正經(jīng)的也沒(méi)有。你自己十六歲時(shí)想當(dāng)什么,你還記得嗎?
——我可想不起來(lái)了!一會(huì)想當(dāng)教師,一會(huì)想當(dāng)醫(yī)生,差點(diǎn)兒想去當(dāng)演員。
——這不得了。我的奧莉加腦子里現(xiàn)在也是這么一團(tuán)糟。
——Послушай,мы с женой никак не можемдоговориться,что делать с сыном.
——А что такое?
——Да я тебе ужежаловался,сталплохо учиться,грубит дома…Я хочу быть с ним построже,а Лена не понимает.
——Объясни ей,чтомальчику в его возрасте нужнадисциплина.Он уже не ребенок.
——Я объяснил.Женаговорит,чтомальчику дисциплины и в школе хватает.
——Значит,у него слишком многосвободного времени.Подумай,каказанять его интересным и полезным делом.
——你聽(tīng)我說(shuō),在如何對(duì)待兒子的問(wèn)題上,我和妻子總是不能取得一致意見(jiàn)。
——那是怎么回事呢?
——我過(guò)去向你訴過(guò)苦,兒子變得不好好學(xué)習(xí),在家里一點(diǎn)規(guī)矩也沒(méi)有……我想對(duì)他嚴(yán)格些,可是列娜不理解。
——你要對(duì)她講講,這樣年齡的男孩子是需要紀(jì)律的約束的。他已經(jīng)不是小娃娃了。
——我對(duì)她講過(guò),可我妻子說(shuō),學(xué)校的紀(jì)律已夠孩子受的了。
——看來(lái)孩子的空閑時(shí)間過(guò)多。你得想點(diǎn)辦法,讓他做些既感興趣,又有意義的事情。
§2§
——Ты что-то опятьзадумалась.У тебя неприятности?
——Нет,все в порядке.Просто заботы.Сасазнаешь,семья.?; У тебя ведь дочка вдевятом классе?Можетбыть,неважноучиться?
——Как тебе сказать,онаучится неплохо.Ровно.В основном,на четверки.
——А куда она пойдетпосле школы?
——Вот это меня,признаться,большевсего беспокоит.
——А как она сама?У нее естьопределенные интересы,планы?
——По-моему,ничегосерьезного.Ты сама-то кем хотела стать в16(шестнадцать) лет,помнишь?
——И не вспомню!Тоучительницей,то врачом,то чуть лине актрисой.?; Ну вот. И у Ольгимоей такая же путаница в голове.
——你怎么又不說(shuō)話了?遇到什么不愉快的事了?
——沒(méi)有,一切都挺好,就是有些操心事。你自己也有體會(huì),一個(gè)家不那么簡(jiǎn)單。
——你女兒不是在上九年級(jí)嗎?是不是學(xué)習(xí)不大好?
——怎么對(duì)你說(shuō)呢?她學(xué)習(xí)還可以,中等,一般都能得四分。
——中學(xué)畢業(yè)后她打算干什么?
——說(shuō)實(shí)在的,最使我傷腦筋的就是這件事。
——她自己怎么樣?有什么固定的愛(ài)好和打算嗎?
——我看,一點(diǎn)正經(jīng)的也沒(méi)有。你自己十六歲時(shí)想當(dāng)什么,你還記得嗎?
——我可想不起來(lái)了!一會(huì)想當(dāng)教師,一會(huì)想當(dāng)醫(yī)生,差點(diǎn)兒想去當(dāng)演員。
——這不得了。我的奧莉加腦子里現(xiàn)在也是這么一團(tuán)糟。