2016年職稱俄語(yǔ)情景對(duì)話輔導(dǎo)(7)

字號(hào):

——Простите,выпрофессор Криста Альварес?
    ——Да,здравствуйте!Я руководительделегации врачей из Мексики.
    ——Очень приятно.Горин.Яиз Академии наук.
    ——Мои коллеги изуниверситета Мексики:МарияСанчес и Алехандро Суарес-Горин,сотрудник Академии наук.Ø; Добро пожаловать!Прошув машину.
    ——請(qǐng)問,您是克里斯塔·阿利瓦列斯教授嗎?
    ——是的,您好!我是墨西哥醫(yī)生代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)。
    ——認(rèn)識(shí)您非常高興。我叫戈林,是科學(xué)院的。
    ——這兩位是我在墨西哥大學(xué)的同事:瑪麗婭·桑切斯和阿列漢德羅·蘇阿列斯。這位是戈林,科學(xué)院的工作人員。
    ——?dú)g迎光臨!請(qǐng)上車吧。
    ——Госпожа Право?
    ——Да.
    ——Мы встречаем вас.Каквы долетели?
    ——Прекрасно.Но выдолжны меня извинить:я не оченьхорошо горорю по-русски.
    ——Вы очень хорошоговорите по-русски.Но на всякий случаймы пригласили с собой нашегопереводчика.Позвольте вам представить-ВоронинаНадежда Павловна.
    ——Очень приятно.Я все-такипостараюсь говорить по-русски и будуобращаться к вам за помощью только всамых трудных случаях.
    ——Я всегда буду рядомс вами.
    ——您是普拉沃女士嗎?
    ——是的。
    ——我們是來迎接您的。一路上好嗎?
    ——很好。我的俄語(yǔ)說得不太好,請(qǐng)你們?cè)彙?BR>    ——您俄語(yǔ)講得很好。為了更妥當(dāng)些,我們還是請(qǐng)我們的翻譯一起來了。請(qǐng)?jiān)试S我向您介紹一下:這位是娜杰日達(dá)·巴甫洛夫娜·沃羅寧娜。
    ——認(rèn)識(shí)您很高興。我會(huì)盡量講俄語(yǔ)的,但在最困難的情況下我還得請(qǐng)您幫忙。
    ——我會(huì)總在您身邊的。