高二下冊(cè)語文談中國(guó)詩(shī)教案

字號(hào):

知識(shí)目標(biāo)
    1.了解作者及其作品。
    2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
    能力目標(biāo)
    1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的能力。
    2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會(huì)借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
    德育目標(biāo)
    培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩(shī),熱愛中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
    ●教學(xué)重點(diǎn)
    1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
    2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機(jī)巧。
    ●教學(xué)難點(diǎn)
    1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
    2.品析文章中比喻的妙用。
    ●教學(xué)步驟
    一、#教案# #高二下冊(cè)語文談中國(guó)詩(shī)教案#設(shè)計(jì)
    由王維的《山居秋暝》入題
    空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。
    如果說這首詩(shī)從某一個(gè)角度代表著中國(guó)古代詩(shī)歌,那么中國(guó)詩(shī)有什么樣的特點(diǎn)?
    學(xué)生可以從多角度來理解(語言的形象、凝練,結(jié)構(gòu)跳躍,畫面美等等)引出學(xué)者錢鐘書先生在1945年面對(duì)著一群美國(guó)人,他是怎樣向他們演說中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)的,大家也可以對(duì)照著思考你是否同意他的觀點(diǎn),或者體會(huì)自己與他的觀點(diǎn)的差異。
    二、作者簡(jiǎn)介
    出示投影:
    錢鐘書先生1910年出生于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問,還曾任第xx屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、xx屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
    錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版?!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見,還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述?!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第xx屆國(guó)家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化昆侖”。
    三、整體感知,把握文意
    1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
    明確:本文可分四部分。
    第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
    第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
    第三部分(自“貴國(guó)愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國(guó)愛倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
    第一層(自“貴國(guó)愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見了‘無垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
    第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于暗示。
    第三層(自“西洋瀆者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
    第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
    2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
    學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
    第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
    第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
    第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
    第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
    3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。
    明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。
    比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢鐘書巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
    如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。
    如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛倫•坡的話立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。
    在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見解,材料充實(shí),說服力強(qiáng)。
    四、品味文章的語言
    方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
    方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
    如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。
    1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
    2.中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無窮地聰明。
    3.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
    4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
    5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
    教師提示:
    1.這句話的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
    2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因?!耙粋€(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人?!傲鞫緹o窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。
    3.此句意在說中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
    4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
    5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
    五、課文總結(jié)
    錢鐘書融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
    六、布置作業(yè)
    試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
    一、#教案# #高二下冊(cè)語文談中國(guó)詩(shī)教案#
    你喜歡讀詩(shī)嗎?“詩(shī)”(濕)其實(shí)是“干”的,是凝練的。讀它就像吃壓縮餅干,非要用水融一融才能吃得下去,這“水”就是你的思想感情,你的直接京歷或間接經(jīng)歷,你的思考,你的品味。那么西方國(guó)家的詩(shī)是否也像壓縮餅干呢?今天我們就來看看錢鐘書先生是怎樣來看中國(guó)詩(shī)和西方詩(shī)的。
    二、整體初讀
    想讀懂這篇文章,仔細(xì)品味一些有豐富內(nèi)涵的句子是關(guān)鍵。而這些句子要么是用了反語的修辭格,具有幽默的效果;要么是用比喻的手法,須細(xì)細(xì)領(lǐng)會(huì)方可。另外理清文章脈絡(luò)也對(duì)理解此文有大幫助。
    三、重點(diǎn)解讀
    1.理清文章思路:文章總共有8個(gè)自然段,我們大致可以把其分為三個(gè)部分。
    第一部分:第1自然段,引子。引出話題,引出自己的論證方法。
    由問題“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象”引出作者要論述的話題,指出對(duì)中國(guó)詩(shī)不能泛論、概論,那樣不能“有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)”。同時(shí)此段還交代了作者要論中國(guó)詩(shī)特征的方法是對(duì)比法•“說起中國(guó)詩(shī)的一般印象,意中就有外國(guó)人和外國(guó)詩(shī)在。這立場(chǎng)是比較文學(xué)的•”指出只有把中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)作比較才能對(duì)中國(guó)詩(shī)有一個(gè)比較科學(xué)的認(rèn)識(shí)?!氨容^文學(xué)的”在這里指是用文學(xué)的觀點(diǎn)來正確看待詩(shī),而不是其他。
    第二部分:第2自然段到第6自然段。論述中國(guó)詩(shī)在形式上的特征。
    第二部分可以分為三個(gè)層次。第一層次為第2和第3自然段,主要闡述中國(guó)抒情詩(shī)短而有意味。第二層次為第4和第5自然段,主要論述中國(guó)詩(shī)短而有意味的方法,一是富于暗示,二是用疑問語氣作結(jié)束。第三層次為第6自然段,論述中國(guó)詩(shī)的又一個(gè)形式方面的特征。
    具體說明:
    第一層次為第2和第3自然段,主要闡述中國(guó)抒情詩(shī)短而有意味
    第2自然段通過對(duì)比(中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)的形式產(chǎn)生的順序作對(duì)比)來闡述中國(guó)詩(shī)的早熟現(xiàn)象。中國(guó)抒情詩(shī)的產(chǎn)生要早于戲劇詩(shī),甚至中國(guó)沒有史詩(shī)。作者指出中國(guó)詩(shī)是早熟的,而這種早熟的現(xiàn)象又導(dǎo)致了中國(guó)詩(shī)的早衰。
    第3自然段主要指出中國(guó)詩(shī)雖短而有悠遠(yuǎn)的意味。這一段作者借來了美國(guó)詩(shī)人愛倫‘坡的主張,即“詩(shī)的篇幅愈短愈妙”,指出中國(guó)詩(shī)雖然沒有史詩(shī)那樣的長(zhǎng)詩(shī),精髓都在抒情短章上,但簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味。
    第二層次為第4和第5自然段,主要論述中國(guó)詩(shī)短而有意味的方法。一是富于暗示,二是用疑問語氣作結(jié)束。
    第4自然段作者承上說明中國(guó)短詩(shī)有悠遠(yuǎn)意味所用的辦法。辦法有二。一是中國(guó)詩(shī)富于暗示,即“說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話”。用英國(guó)詩(shī)人濟(jì)慈的名句說是“聽得見的音樂真美,但那聽不見的更美”。用中國(guó)詩(shī)人的說法是“此時(shí)無聲勝有聲”。二是中國(guó)詩(shī)愛用疑問語氣作結(jié)束。而西洋詩(shī)也有一個(gè)“何處是”的公式。第5自然段承上舉例論述中國(guó)詩(shī)愛用疑問語氣作結(jié)束,即愛用“何處是”的公式。
    第三層次為第6自然段,論述中國(guó)詩(shī)的又一個(gè)形式方面的特征。
    第6自然段指出中國(guó)詩(shī)也有厚重的,但更多的是筆力輕淡、詞氣安和的詩(shī)。作者承認(rèn)中國(guó)詩(shī)在音調(diào)上的單薄,但單薄不是野蠻犬吠,是平心靜氣,而不是過于嘈雜。
    第三部分:第7自然段至第8自然段,著重論述中國(guó)詩(shī)在內(nèi)容上的特征,指明中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)的共通的地方。
    第7自然段指明中西詩(shī)在內(nèi)容上無甚差異,不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合,即都追求詩(shī)的安靜。
    第8自然段指出中國(guó)詩(shī)是“詩(shī)”比是“中國(guó)的”更重要,這樣就再次強(qiáng)調(diào)了中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)是相通的。中國(guó)人讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī);而外國(guó)人讀中國(guó)詩(shī)會(huì)增加對(duì)本國(guó)的愛戀。
    2.中國(guó)詩(shī)的特征有哪些?
    特征一:形式短而有悠遠(yuǎn)的意味。特征二:因短而詞氣平和,更斯文。特征三:在內(nèi)容上更應(yīng)該是“詩(shī)”,而不是“中國(guó)的”,和西洋詩(shī)有共通之處。
    3.對(duì)比手法的運(yùn)用。
    談“中國(guó)詩(shī)”,作者卻處處都照顧到演講的對(duì)象——美國(guó)聽眾,文章多處運(yùn)用對(duì)比和作比較的方法來闡述,既指出中國(guó)詩(shī)和西方詩(shī)的不同,亦指出其相通之處。例如第1自然段就把外國(guó)讀者和只讀中國(guó)詩(shī)的人對(duì)中國(guó)詩(shī)的印象作比較,同時(shí)又用英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌先鋒勃萊克的話作佐證。第2自然段又把中國(guó)詩(shī)歌產(chǎn)生的順序和西洋詩(shī)作比較,在舉例時(shí)又把中國(guó)畫和西洋畫作比較。第3和第4自然段與其說是比較,不如說是引用,引用愛倫-坡、魏爾蘭、濟(jì)慈等人的論斷來印證作者對(duì)中國(guó)詩(shī)的看法。第4自然段后和第5自然段又把中國(guó)詩(shī)愛用疑問語氣結(jié)束和西洋詩(shī)的“何處是”公式作了比較,指出中國(guó)詩(shī)這種形式用得更多。更讓人回腸蕩氣。第6段再次把中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)的風(fēng)格作比較,中國(guó)詩(shī)是詞氣安和。平心靜氣,更斯文,而外國(guó)詩(shī)是更狂放。第7和第8自然段更把對(duì)比的手法推向極致,指出你中有我,我中有你。以上這些對(duì) 比手法的運(yùn)用使聽眾在比較中對(duì)中國(guó)詩(shī)的特征了解得更清楚。
    4.理解內(nèi)涵豐富的句子。本課有兩類內(nèi)涵豐富的句子,一是比喻句的運(yùn)用,二是反語手法的運(yùn)用。
    比喻句的運(yùn)用:因作者在本文中用了大量的新奇的比喻句而使得一些句子內(nèi)涵豐富而比較難理解。
    例l:“中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰?!边@里的“早熟”喻指中國(guó)詩(shī)沒有按照正常的詩(shī)歌發(fā)展的順序而發(fā)展,而是越過了它應(yīng)該有的一些階段。這里的“早衰”指的是中國(guó)詩(shī)達(dá)到至高境界后因缺乏變化而逐漸腐化。
    例2:“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣。“空中樓閣”仍指中國(guó)詩(shī)沒有經(jīng)歷史詩(shī)和戲劇詩(shī)階段,就直接到了抒情詩(shī)階段,以至于基礎(chǔ)不穩(wěn)。
    例3:。中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)。”中國(guó)長(zhǎng)詩(shī)也只是聲韻里面的輕鳶剪掠?!伴W電戰(zhàn)“輕鳶剪掠”都比喻中國(guó)詩(shī)短,可以一會(huì)兒就讀完。
    例4:“鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子?!毙印焙汀澳_”分別喻指中國(guó)詩(shī)不許一字兩次押韻的禁律和中國(guó)詩(shī)的篇幅。
    例5:“仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。”看得遠(yuǎn)”指悠遠(yuǎn)的意味,“每把眉眼顰蹙”指把詩(shī)的篇幅弄短。
    例6:。我愿意換個(gè)說法,說這是一種懷孕的靜默?!畱言械撵o默”喻中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無窮”,“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”,真是有趣至極。
    例7:“中國(guó)詩(shī)的‘比重,確低于西洋詩(shī),好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管?!北戎亍痹谶@里指詩(shī)所承載的內(nèi)容以及詩(shī)所用的篇幅和詩(shī)的音調(diào)的總合。
    例8:“有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’?!贝司渫ㄟ^對(duì)狗的不同叫法來闡述不管是中國(guó)詩(shī)還是外國(guó)詩(shī),首先它們是詩(shī)。例9:“出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象?!贝司溆寐眯薪K要回家來闡釋讀中國(guó)詩(shī)的目的終是要使人知道什么是詩(shī)。
    例10:“并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)?!贝司涞摹罢勗挕毖葜v”分別喻指中國(guó)詩(shī)的斯文和西洋詩(shī)的狂放?!跋窳夹牡穆曇簟边@個(gè)比喻太棒了,充分寫出了中國(guó)詩(shī)無聲勝有聲的特點(diǎn)。
    反語手法的運(yùn)用:例1:“中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去?!贝司浼仁潜扔骶湟嗍欠凑Z句。比喻中國(guó)人不把所謂的基礎(chǔ)放在心上,只管朝上發(fā)展。反語也諷刺了這點(diǎn),即中國(guó)詩(shī)不管基礎(chǔ),只管發(fā)展。例2:“這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無窮地聰明?!边@里的“聰明”就是反語,諷刺中國(guó)人自作聰明,以至于使中國(guó)詩(shī)早衰。
    板書設(shè)計(jì)
    引子:
    中國(guó)詩(shī)早熟,先產(chǎn)生的是抒情詩(shī)
    形式上 抒情詩(shī)雖短卻有悠遠(yuǎn)的意味
    有意味的方法是:富于暗示和愛用疑問語氣結(jié)束 中西比較
    中國(guó)詩(shī)因短而詞氣安和
    內(nèi)容上 中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)內(nèi)容上無甚兩樣
    一、#教案# #高二下冊(cè)語文談中國(guó)詩(shī)教案#設(shè)計(jì)
    請(qǐng)你談?wù)勚袊?guó)人的形象。
    (黑頭發(fā),黑眼睛,黃皮膚。)
    那么歐洲人呢?
    (黃頭發(fā),藍(lán)眼睛,白皮膚。)
    在回答這兩個(gè)問題時(shí)運(yùn)用了什么思維方式?(比較思維)
    人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)往往是從把握其特點(diǎn)開始的,但如何去把握其特點(diǎn),這就需要一定的方法,比較法是運(yùn)用普遍的一種。今天我們就學(xué)習(xí)一篇成功運(yùn)用這一方法的文章。(板書課題《談中國(guó)詩(shī)》)
    二、作者簡(jiǎn)介
    三、通讀全文,感知內(nèi)容
    完成課后練習(xí)一的表格。
    四、閱讀、思考、回答
    1、文章從哪些方面展開了論述?
    2、論述時(shí)側(cè)重于哪些方面?為什么?
    3、談一談本文運(yùn)用比較方法的作用。
    明確:“中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無甚差異”。
    三、整體感知,把握文意。
    1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意。
    師:如果把文章劃分為引論、本論、結(jié)論三個(gè)部分,具體怎么分?
    明確:首段為引論,末段為結(jié)論,中間為本論。
    師:文章的結(jié)論是什么?
    明確:中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比“中國(guó)的”更重要;中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。
    劃分結(jié)構(gòu)層次。
    明確:本文可分四部分。
    第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
    第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
    第三部分(自“貴國(guó)愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國(guó)愛倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
    第一層(自“貴國(guó)愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見了‘無垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
    第二層(自“一位中國(guó)詩(shī)人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美——“言有盡而意無窮”,且富于暗示。
    第三層(自“西洋瀆者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
    第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng) 增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
    第二課時(shí)
    一.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
    學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
    第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
    第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
    第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
    第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
    二.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。
    明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。
    比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢鐘書巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
    如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。
    如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛倫•坡的話立論。不僅指出了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙,中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。
    在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見解,材料充實(shí),說服力強(qiáng)。
    三、品味文章的語言
    方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
    1、所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
    這句話的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
    2、中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無窮地聰明。
    這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人?!傲鞫緹o窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。
    3、問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文?!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
    此句意在說中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
    4、有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
    本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
    5、讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
    此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
    四、課文總結(jié)
    錢鐘書融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!