影視口語(yǔ):加冰激凌

字號(hào):

“加冰激凌”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
    蹩腳口語(yǔ):with ice cream
    地道口語(yǔ):á la mode
    【影視實(shí)例】
    素材來(lái)源:另類童話色彩《靈指神探》
    劇情簡(jiǎn)介:
    Ned安于每天做做水果派的生活,而他的身份還不僅于此。一次意外追捕中,胖偵探Emerson Cod撞見(jiàn)了Ned異于常人的超能力,于是拉他入伙一起破案……
    【臺(tái)詞片段】
    Olive: Everyday I come in, I pick a pie, I concentrate all my love on that pie. ‘Cause if I love it, someone else is gonna love it, and y'know what? By the end of the day, I've sold more of those pies than any other of the pies in the bakery.
    Emerson: Yeah? What pie do you love today?
    Olive: Rhubarb.
    Emerson: I'll stick with Three Plum. á la mode.
    【臺(tái)詞翻譯】
    奧利佛:每天我來(lái)上班咧,我都選一種口味的水果派,我把我所有的愛(ài)都集中在這種派上,因?yàn)槿绻覑?ài)它,別人也會(huì)愛(ài)它,你猜怎么著?結(jié)果吧,我賣出去這種派的數(shù)量比別的多得多唷。
    艾默生:是吧?今兒個(gè)你愛(ài)那種派咧?
    奧利佛:大黃派來(lái)著。
    艾默生:我還是要三莓派。加冰激淋。
    【口語(yǔ)講解】
    á la mode
    這個(gè)詞組一看就曉得是從法語(yǔ)來(lái)的,法語(yǔ)的意思是“時(shí)尚”,等同于“fashion”,但是在美式英語(yǔ)里面呢,這是一個(gè)菜式搭配的說(shuō)法,通常是甜點(diǎn)邊上配以冰激凌,因?yàn)橄袼蛇@種都是剛剛出爐熱烘烘的,配以冰激凌的冰涼口感,冰火兩重天的感覺(jué)會(huì)很不錯(cuò)哦。點(diǎn)單的時(shí)候只要在你點(diǎn)的甜品后面加上á la mode,比方說(shuō)芝士蛋糕加冰激凌就是cheese cake á la mode。還有就是像《藍(lán)莓之夜》里頭裘德洛給諾拉·瓊斯吃的就是blueberry pie á la mode。