2016年職稱俄語口語學(xué)習(xí):海關(guān)

字號(hào):

海關(guān)
    Прошу предъявить паспорт.
    請(qǐng)出示護(hù)照。
    Да, вот мой паспорт.
    好的,這是我的護(hù)照。
    А где ваша виза?
    您的簽證呢?
    У меня нет визы, у меня служебный паспорт.
    我沒有簽證,我持的是公務(wù)護(hù)照。
    Скажите, пожалуйста, где можно получить бланк таможенной декларации?
    請(qǐng)問,在哪兒可以得到海關(guān)報(bào)關(guān)單?
    А по-английски?
    可以用英文嗎?
    У вас есть что-нибудь заявить в декларацию?
    您有什么要申報(bào)的物品嗎?
    Вот моя таможенная декларация.
    這是我的報(bào)關(guān)單。
    Мне нечего заявить в декларацию.
    我沒有什么要報(bào)關(guān)的東西。
    Только подарки и личные вещи.
    只有一些禮品和私人物品。
    Покажите ваши вещи, пожалуйта.
    請(qǐng)讓我看一看您的東西。
    Пожалуйста, это мои вещи.
    請(qǐng),這是我的東西。
    Сколько у вас мест багажа?
    您有幾件行李?
    Два, чемодан и ручная кладь.
    兩件,皮箱和隨身行李。
    У вас есть предметы, ограниченные для ввоза и вывоза?
    您有沒有被限制進(jìn)出口的東西。
    Нет. Правда, у меня есть пять пачек сигарет.
    沒有,準(zhǔn)確的說,我有5盒香煙。
    Такое количество не подлежит обложению пошлиной.
    這個(gè)數(shù)量不用上稅。
    Осторожно, тут много хрупких вещей.
    請(qǐng)小心點(diǎn)兒,這兒有很多易碎的東西。
    Помогите мне, пожалуйста, заполнить бланк. Я плохо понимаю по-русски.
    請(qǐng)幫我填一下表,我的俄語不太好。
    Простите, можно ли по-китайски.
    請(qǐng)問,可以用漢語填寫嗎?
    У меня нет инвалюты.
    我沒有外幣。
    У меня 500(пятьсот) долларов.
    我有500美元。
    Цель вашей поездки?
    您的旅行目的是什么?
    Я приехал(а) работать.
    我來工作。
    На сколько времени вы намерены побывать в нашей стране?
    您打算在我國停留多長(zhǎng)時(shí)間?
    Когда вы вернётесь в Пекин?
    您將在什么時(shí)候返回北京?