「米國の企業(yè)はほとんどLinuxクライアントは使っていない」。米ヒューレット?パッカード(HP)のマーティン?フィンクLinux擔當副社長はこう語る。HPが米國企業(yè)にLinuxクライアントを大量導入した事例も皆無だという。こうした狀況は「日本でも同じ」(同氏)である。
フィンク副社長によると、企業(yè)ユーザーがLinuxクライアントを使わない理由は二つあるという。まず、企業(yè)はWindowsを搭載したクライアント?パソコンを長い間使っており、Linuxに置き換えるのは移行や再教育にかかるコストが大きすぎる點。もう一つは、ワープロや表計算などのメジャーなアプリケーションはLinuxでも利用できるようになってきたが、日常の業(yè)務に使う小さなアプリケーションはまだLinuxへの対応が遅れている點である。本來、Linuxを推進する立場の同氏がこうした発言をすること自體、Linuxクライアントの普及の難しさを物語っている。
ただ、Windowsがまだ十分に普及していない國に対しては、HPはLinuxクライアントを積極的に売り込んでいく計畫だ。アジアでは中國やインド、加えて東歐が市場として有望だという。
譯文對照:
美國惠普主管Linux的副總裁馬丁·芬克表示:“絕大部分美國企業(yè)不使用Linux客戶端”?;萜找矝]有向美國企業(yè)大量引進Linux客戶端的案例。這方面“日本的情況相同。”(芬克)芬克副社長表示,企業(yè)用戶不使用Linux客戶端理由有兩個。首先,企業(yè)長期使用安裝Windows的客戶端個人電腦,若改用Linux必須進行移植及提供再培訓,這方面的成本很高。另一方面,雖然可以在Linux使用文字處理軟件及表格計算等主要軟件,但Linux卻在支持日常業(yè)務使用的小的應用軟件方面落后。他本人負責推廣Linux,連他本人都發(fā)表上述看法,可見普及Linux客戶端遇到相當大的困難。
不過,惠普計劃積極向Windows不太普及的國家推銷Linux客戶端。亞洲的中國和印度以及東歐市場較有潛力。
フィンク副社長によると、企業(yè)ユーザーがLinuxクライアントを使わない理由は二つあるという。まず、企業(yè)はWindowsを搭載したクライアント?パソコンを長い間使っており、Linuxに置き換えるのは移行や再教育にかかるコストが大きすぎる點。もう一つは、ワープロや表計算などのメジャーなアプリケーションはLinuxでも利用できるようになってきたが、日常の業(yè)務に使う小さなアプリケーションはまだLinuxへの対応が遅れている點である。本來、Linuxを推進する立場の同氏がこうした発言をすること自體、Linuxクライアントの普及の難しさを物語っている。
ただ、Windowsがまだ十分に普及していない國に対しては、HPはLinuxクライアントを積極的に売り込んでいく計畫だ。アジアでは中國やインド、加えて東歐が市場として有望だという。
譯文對照:
美國惠普主管Linux的副總裁馬丁·芬克表示:“絕大部分美國企業(yè)不使用Linux客戶端”?;萜找矝]有向美國企業(yè)大量引進Linux客戶端的案例。這方面“日本的情況相同。”(芬克)芬克副社長表示,企業(yè)用戶不使用Linux客戶端理由有兩個。首先,企業(yè)長期使用安裝Windows的客戶端個人電腦,若改用Linux必須進行移植及提供再培訓,這方面的成本很高。另一方面,雖然可以在Linux使用文字處理軟件及表格計算等主要軟件,但Linux卻在支持日常業(yè)務使用的小的應用軟件方面落后。他本人負責推廣Linux,連他本人都發(fā)表上述看法,可見普及Linux客戶端遇到相當大的困難。
不過,惠普計劃積極向Windows不太普及的國家推銷Linux客戶端。亞洲的中國和印度以及東歐市場較有潛力。