輕松日記商務(wù)職場篇 第139期:滿堂彩

字號:

核心句型:
    It brought down the house.
    (演講)贏得了滿堂喝彩。
    bring down the house直譯過來就是:“擊垮一座房子”,這個短語的正確意思是:“獲得滿堂掌聲,博得滿堂喝彩”。因此,當(dāng)美國人說"It brought down the house."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"The house was full of applause."、"All people were cheering for him."。
    情景對白:
    Terry: Have you heard the speech delivered by our president?
    泰瑞:你聽到我們董事長的演講了嗎?
    Benjamin: Do you mean the one about the new strategy? Oh, marvelous! It brought down the house.
    本杰明:那個關(guān)于新策略的演講嗎?噢,太棒了!博得了滿堂喝彩。
    搭配句積累:
    ①The presentation given by the manager was a totally success.
    經(jīng)理做的那個報告真是太成功了。
    ②What's the response to the wage guarantee system you proposed in the meeting?
    你提出的那個薪水保障制度,會議上反響如何?
    ③How about your presentation in the meeting?
    你在會上的發(fā)言如何?
    ④What's the audience's response to your presentation?
    對于你的發(fā)言,大家是什么反應(yīng)?
    單詞:
    marvelous adj. 了不起的
    Your conception for the future of our company is marvelous.
    你對我們公司未來的設(shè)想太精彩了。
    People say there is a marvelous view of a poetic yet bustling life at the Bund just at dawn.
    人們說外灘黎明的景色不同凡響,既富有詩意又活躍熱鬧。
    My best congratulations on your marvelous discovery .
    讓我熱烈祝賀你的偉大發(fā)現(xiàn)。