云兒哪里去了
[英國(guó)]伊麗莎白
我想知道云兒哪里去了?
我想知道風(fēng)兒在說(shuō)什么?
我想知道天上為什么下雨?
我想知道鳥兒怎樣飛回?
我想知道花兒怎樣生長(zhǎng),
才使世界有這么多的顏色。
誰(shuí)見(jiàn)過(guò)風(fēng)
[英國(guó)]克里斯蒂娜
誰(shuí)也沒(méi)見(jiàn)過(guò)風(fēng)
無(wú)論是你,無(wú)論是我。
當(dāng)樹葉沙沙作響,
那是風(fēng)在吹拂。
誰(shuí)也沒(méi)見(jiàn)過(guò)風(fēng)
無(wú)論是你,無(wú)論是我。
當(dāng)樹向你頻頻點(diǎn)頭,
那是風(fēng)在吹過(guò)。
善良
[比利時(shí)]卡列姆
要是蘋果只有一個(gè),
它準(zhǔn)裝不滿大家的提籃。
要是蘋果樹只有一棵,
掛蘋果樹杈也準(zhǔn)覆不滿一園。
然而一個(gè)人,要是他把
心靈的善良分撒給大家,
那就到處都會(huì)有明麗的光,
就像甜甜的果兒掛滿了果園!
沒(méi)有一艘船能像一本書
[美國(guó)]狄金森
沒(méi)有一艘船能像一本書
也沒(méi)有一匹駿馬能像
一頁(yè)跳躍著的詩(shī)行那樣——
把人帶往遠(yuǎn)方。
這渠道最窮的人也能走
不必為通行稅傷神
這是何等節(jié)儉的車——
承載著人的靈魂。
眼淚
[前捷克斯洛伐克]格魯賓
誰(shuí)想哭鼻子誰(shuí)哭去吧,
我倒不哭。
那玩意兒我不喜歡。
我還為愛(ài)哭鼻子的小朋友可惜哩!
因?yàn)檠鴾I水的眼看不見(jiàn)太陽(yáng)!
雪花的快樂(lè)
徐志摩
假如我是一朵雪花,
翩翩地在半空里瀟灑,
我一定認(rèn)清我的方向——
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng)——
這地面上有我的方向。
[英國(guó)]伊麗莎白
我想知道云兒哪里去了?
我想知道風(fēng)兒在說(shuō)什么?
我想知道天上為什么下雨?
我想知道鳥兒怎樣飛回?
我想知道花兒怎樣生長(zhǎng),
才使世界有這么多的顏色。
誰(shuí)見(jiàn)過(guò)風(fēng)
[英國(guó)]克里斯蒂娜
誰(shuí)也沒(méi)見(jiàn)過(guò)風(fēng)
無(wú)論是你,無(wú)論是我。
當(dāng)樹葉沙沙作響,
那是風(fēng)在吹拂。
誰(shuí)也沒(méi)見(jiàn)過(guò)風(fēng)
無(wú)論是你,無(wú)論是我。
當(dāng)樹向你頻頻點(diǎn)頭,
那是風(fēng)在吹過(guò)。
善良
[比利時(shí)]卡列姆
要是蘋果只有一個(gè),
它準(zhǔn)裝不滿大家的提籃。
要是蘋果樹只有一棵,
掛蘋果樹杈也準(zhǔn)覆不滿一園。
然而一個(gè)人,要是他把
心靈的善良分撒給大家,
那就到處都會(huì)有明麗的光,
就像甜甜的果兒掛滿了果園!
沒(méi)有一艘船能像一本書
[美國(guó)]狄金森
沒(méi)有一艘船能像一本書
也沒(méi)有一匹駿馬能像
一頁(yè)跳躍著的詩(shī)行那樣——
把人帶往遠(yuǎn)方。
這渠道最窮的人也能走
不必為通行稅傷神
這是何等節(jié)儉的車——
承載著人的靈魂。
眼淚
[前捷克斯洛伐克]格魯賓
誰(shuí)想哭鼻子誰(shuí)哭去吧,
我倒不哭。
那玩意兒我不喜歡。
我還為愛(ài)哭鼻子的小朋友可惜哩!
因?yàn)檠鴾I水的眼看不見(jiàn)太陽(yáng)!
雪花的快樂(lè)
徐志摩
假如我是一朵雪花,
翩翩地在半空里瀟灑,
我一定認(rèn)清我的方向——
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng)——
這地面上有我的方向。

