備戰(zhàn)專四聽力:你認識這些新聞熱詞嗎之南水北調(diào)

字號:

南水北調(diào):South-to-North water diversion  中國南水北調(diào)官方網(wǎng)站公布,南水北調(diào)北京段應急調(diào)水已開始,第一批河北水源正在奔向北京,預計9月下旬正式到京。目前,北京已做好迎接南水北調(diào)京石段應急水源準備,并將出臺河北應急來水的水量配置計劃,主要保證城市生活用水。  請看新華社的報道:  According to the South-to-North water diversion office, when part of the project is completed in 2010, about 1 billion cubic meters of water will be diverted to Beijing annually.  據(jù)南水北調(diào)辦公室稱,到2010年該工程部分項目完工時,每年將會有大約十億立方米的水源輸往北京。  上述報道中,South-to-North water diversion就是“南水北調(diào)”的英文表達,South-to-North Water Diversion Project是“南水北調(diào)工程”,The South-to-North Water Diversion Project, consisting of eastern, middle and western routes, is designed to divert water from the water-rich south of the country, mainly the Yangtze River, the country's longest, to the dry north.(南水北調(diào)工程包括東線、中線、西線三條調(diào)水線路,主要從水資源豐富的長江流域往干旱的北方地區(qū)輸送水源)。