2016年職稱俄語情景對(duì)話:打電話用語

字號(hào):


    §1§
    ——Алло,можно Андрею?
    ——Одну минуточку!
    ——Андрей,мне нужно с тобой поговорить.Тыне очень занят?
    ——Нет,не занят.Смотрю телевизор.Чтоты хотел сказать?
    ——Слушай,ты помнишь о нашем декладе?Время-тоидет.
    ——И не говори.Надовстретиться.Во вторник вечером тебяустраивает?
    ——Да.Во второйполовине дня.А где?
    ——Приезжай ко мне,скажем,к 5 (пяти)часам.
    ——Договорилсь.Жди меня во вторник в пять-полшестого.
    ——喂,可以叫安德列聽電話嗎?
    ——請(qǐng)等一等。
    ——安德列,我要和你談?wù)?,你現(xiàn)在不太忙吧?
    ——不忙,我沒事,我在看電視,你想說什么?
    ——我說,你還記得咱們的報(bào)告嗎?時(shí)間可不多了。
    ——怎么能不記得。咱們?cè)撆雠鲱^了。星期二晚上你方便嗎?
    ——可以,下午吧。在什么地方?
    ——咱們說好,5點(diǎn)以前你到我這兒來。
    ——一言為定,星期二,5點(diǎn)到5點(diǎn)半你等我。
    §2§
    ——Николай Викторович,говоритНикитин.Когода вы могли бы принять меня?
    ——Здравствуйте,Олегконстантинович.Вы по вопросу обоборудовании? Ø; Совершенно верно,обоборудовании для лаборатории.
    ——Так.Давайтеподумаем.Завтра я занят весь день.Можетбыть,в пятницу.
    ——Простите,НиколайВикторович,в пятницу я никак не могу.Весь день занят.
    ——Понятно.Тогдаостается только четверг…
    ——В какое время?
    ——До одинадцати у менясовещание…В пятнадцать я уеду на зовод.Встретимсясразу после обеда,согласны?
    ——Значит,в тринадцать тридцать?
    ——Да,до встречи в четверг.
    ——尼古拉·維克托羅維奇,我是尼基金。您什么時(shí)候能接見我?
    ——您好,奧列格·康斯坦丁諾維奇。您是要談?dòng)嘘P(guān)設(shè)備的問題吧?
    ——正是,關(guān)于實(shí)驗(yàn)室的設(shè)備問題。
    ——好的,讓我想想,明天一天我都有事,要么星期五。
    ——真對(duì)不起,尼古拉·維克托羅維奇,星期五我實(shí)在不行,我一天都沒空。
    ——明白了,那只有星期四了…
    ——什么時(shí)間?
    ——11點(diǎn)以前我有會(huì)…下午3點(diǎn)我得去工廠。咱們午飯后馬上碰頭,你看行嗎?
    ——就是說1點(diǎn)半?
    ——對(duì),星期四見!
    §3§
    ——Антон,это Пьер!Мне надо срочно тебявидеть.
    ——Пьер,ты мне тоже очень нужен,но сегодня я некак не могу.
    ——А завтра?
    ——Завтра у насначинается конференция и я буду занятвсю неделю.
    ——Как же быть?
      ——Слушай,Пьер…Может,все-таки сегодня?Только позже.Приезжай ко мне,вместепоужинаем и обо всем поговорим.Я будурад тебя видеть.Ø; Хорошо,я приеду.
    ——安東,我是皮埃爾,我急于要見你。
    ——皮埃爾,我也急于要見你,可是今天我實(shí)在不行。
    ——那明天呢?
    ——明天我們的會(huì)議就開始了。整個(gè)星期我都沒有空。
    ——那怎么辦呢?
    ——我說,皮埃爾…干脆今天,怎么樣?只不過得稍微晚一點(diǎn)。你到我這兒來,咱們一起吃晚飯,把所有的事都談?wù)?。能見到你我真高興的。
    ——好,我一定來。