從俚語(yǔ)擴(kuò)充GRE詞匯量(3)

字號(hào):

記GRE單詞的方法枚不勝舉,同學(xué)們需要找到合適自己的,下面為大家總結(jié)了新GRE詞匯相關(guān)的俚語(yǔ),以便大家背誦新GRE考試詞匯。
    我們?cè)谏弦粋€(gè)節(jié)目里講了兩個(gè)美國(guó)共和黨用來(lái)攻擊民主黨的名稱?,F(xiàn)在我們來(lái)講兩個(gè)人們用來(lái)形容保守派的常用語(yǔ)。政界人士往往用那些帶有濃厚黨派色彩的語(yǔ)言來(lái)攻擊對(duì)方,特別是在競(jìng)選的時(shí)候。用一些不好聽(tīng)的名稱來(lái)貶低對(duì)方是他們的手法之一。
    在美國(guó),打擊對(duì)立派的方法之一就是把他們說(shuō)成只能迎合那些既無(wú)知又頑固的選民。有一個(gè)美國(guó)人常用的詞就包含這個(gè)意思:Redneck. Redneck是一個(gè)字,但是實(shí)際上是由兩個(gè)字red和neck組成的。按字面來(lái)解釋,redneck就是:紅脖子。美國(guó)南部貧窮的農(nóng)民,因?yàn)槊刻煸谔?yáng)下勞動(dòng),所以他們的脖子老是紅紅的。這些南部農(nóng)民大多數(shù)是白人。一般都比較粗暴,思想頑固,沒(méi)有知識(shí),而且種族觀念很深,不喜歡黑人。美國(guó)的保守派很愿意爭(zhēng)取他們。下面這個(gè)例句是一個(gè)地方的電臺(tái)評(píng)論員在說(shuō)話。
    例句1: Usually rednecks in this State vote for the conservative candidate. But this year it's hard to predict because they're getting hurt by the slowdown in the economy.
    他說(shuō):這個(gè)州的農(nóng)民一般都投保守派候選人的票。但是,今年卻很難說(shuō),因?yàn)榻?jīng)濟(jì)境況不好使他們受到損害。
    美國(guó)前總統(tǒng)卡特出身在南方喬治亞州。他的家是經(jīng)營(yíng)花生的農(nóng)民。卡特的弟弟長(zhǎng)得一副農(nóng)家子弟的樣子,喜歡喝酒,到處丟臉,被認(rèn)為是一個(gè)典型的 redneck。他自己也說(shuō)redneck是那種喜歡開(kāi)大卡車,一路開(kāi)一路喝啤酒,然后把空瓶扔到車窗外面的粗人。但是,現(xiàn)在redneck這個(gè)說(shuō)法已經(jīng)不局限在形容南方農(nóng)民了。它也可以用來(lái)指一般干粗活和具有種族歧視的人。下面是一個(gè)人在和他的朋友講話。
    例句2: I met Bill's uncle that day at the party. He seems to be a typical redneck. He talked so loud and insulted the blacks all the time. I'm very surprised, he has nothing in common with Bill.
    這個(gè)人說(shuō):那天在聚會(huì)上我遇到了比爾的叔叔??磥?lái),他是個(gè)典型的粗人。他大聲說(shuō)話,不斷地侮辱黑人。他跟比爾毫無(wú)相同之處。我真是感到非常驚奇。