A male crab met a female crab and asked her to marry him. Shenoticed that he was walking straight instead of sideways. Wow, she thought, this crab is really special. I can't let him get away. So they got married immediately.
一只雄蟹遇到一只雌蟹,便要娶她為妻。她注意到他走路是直著走,而不是橫著走。哇!她想,這只雄蟹可真特別,我可不能讓他跑了。因此他們立刻結(jié)婚了。
The next day she noticed her new husband walking sideways like all the other crabs, and gotupset. "What happened?" she asked." You used to walk straight before we were married."
第二天,她又發(fā)現(xiàn)她的新郎像其他蟹一樣橫著走路了。她深感不安。“你怎么了?”她問(wèn),“我們結(jié)婚前你可是直著走路的?!?BR> "Oh, honey, " he replied, "I can't drink that much every day.
“哦,寶貝,”他回答說(shuō),“我不可能每天都喝那么多。”
一只雄蟹遇到一只雌蟹,便要娶她為妻。她注意到他走路是直著走,而不是橫著走。哇!她想,這只雄蟹可真特別,我可不能讓他跑了。因此他們立刻結(jié)婚了。
The next day she noticed her new husband walking sideways like all the other crabs, and gotupset. "What happened?" she asked." You used to walk straight before we were married."
第二天,她又發(fā)現(xiàn)她的新郎像其他蟹一樣橫著走路了。她深感不安。“你怎么了?”她問(wèn),“我們結(jié)婚前你可是直著走路的?!?BR> "Oh, honey, " he replied, "I can't drink that much every day.
“哦,寶貝,”他回答說(shuō),“我不可能每天都喝那么多。”