2016年職稱俄語口語情景對話輔導(dǎo):我們迷路了

字號:

Мы заблудились. 我們迷路了!
    §1§
    ——Скажите,пожалуйста,как мнедоехать до гостиницы 《Россия》?
    ——До гостиницы 《Россия》?Значиттак:идите поэтой стороне улицы,чуть дальше будет станция метро《Пушкинская》.Вам нужно ехать до станции 《ПлощадьНогина》.
    ——《Площадь Ногина》.А дальше?
    ——Там увидитеуказатель:Выход кгостинице 《Россия》.
    ——Большое спасибо.
    ——請問,到俄羅斯飯店怎么走?
    ——到俄羅斯飯店嗎?這么走:您順著大街這邊走,稍往前一點就是地鐵普希金站,您需要乘地鐵到諾根廣場。
    ——諾根廣場。然后呢?
    ——您在那里會看到一塊"由此通往俄羅斯飯店"的批示牌。
    ——多謝了。
    §2§
    ——А здесь,по-моему,надо идтинаправо…
    ——Я,кажется,заблудился.Мне нужно в мединститут.
    ——На улице Петрова?
    ——Да-да.
    ——Вы уже прошли этуулицу.Вернитесь назад и повернитенаправо.
    ——Благодарю вас.
    ——Не за что.
    ——我看,這里該往右拐了……
    ——我好象是迷路了,我要去醫(yī)學(xué)院。
    ——是在彼得羅夫大街的吧?
    ——對,對。
    ——您已經(jīng)走過這條街了,您往回走,再往右拐。
    ——謝謝您。
    ——不客氣。
    §3§
    ——Простите,пожалуйста.Яникак не могу сориентироваться.Этоулица Горького?
    ——Что вы,проспект Маркса.
    ——Вы знаете,я немосквич,здесь впервый раз и заблудился.
    ——Бывает.Москва-громадныйгород.Идите до угла того дома,а там повернете налево.
    ——Там,кажется,какая-то гостиница?
    ——Да,гостиница 《Националь》.Это начало улицы Горького.
    ——Спасибо большое.
    ——Не за что.
    ——請原諒,我怎么也搞不清方向了。這是高爾基大街嗎?
    ——哪里,這是馬克思大道。
    ——您知道,我不是莫斯科人,第一次來這里,所以迷路了。
    ——這是常有的事,莫斯科是個大城市,您走到那撞樓房的拐角,再從那里住左拐。
    ——那里好象有個什么飯店?
    ——對,民族飯店。從那兒起就是高爾基大街了。
    ——多謝您。
    ——不客氣。