Hush, little baby, don't say a word,
安靜,小寶貝,不要說話,
Mama's gonna buy you a mockingbird.
媽媽會去給你買一個模仿鳥。
And if that mockingbird don't sing,
如果模仿鳥不唱歌,
Mama's gonna buy you a diamond ring.
媽媽會去給你買一枚鉆石戒指。
And if that diamond ring turns brass,
如果鉆石戒指變成黃銅,
Mama's gonna buy you a looking glass.
媽媽會去給你買一面鏡子。
And if that looking glass gets broke,
如果鏡子打碎了。
Mama's gonna buy you a billy goat.
媽媽會去給你買一只雄山羊。
And if that billy goat won't pull,
如果雄山羊拽不動,
Mama's gonna buy you a cart and bull.
媽媽會去給你買一架牛車。
And if that cart and bull turn over,
如果牛車翻了。
Mama's gonna buy you a dog named Rover.
媽媽會去給你買一只叫流浪者的狗。
And if that dog named Rover won't bark,
如果那只叫流浪者的狗不叫,
Mama's going to buy you a horse and cart.
媽媽會去給你買一輛馬車。
And if that horse and cart fall down,
如果馬車倒了,
You'll be the sweetest little baby in town.
你就成為鎮(zhèn)上最甜蜜的小寶貝了。
安靜,小寶貝,不要說話,
Mama's gonna buy you a mockingbird.
媽媽會去給你買一個模仿鳥。
And if that mockingbird don't sing,
如果模仿鳥不唱歌,
Mama's gonna buy you a diamond ring.
媽媽會去給你買一枚鉆石戒指。
And if that diamond ring turns brass,
如果鉆石戒指變成黃銅,
Mama's gonna buy you a looking glass.
媽媽會去給你買一面鏡子。
And if that looking glass gets broke,
如果鏡子打碎了。
Mama's gonna buy you a billy goat.
媽媽會去給你買一只雄山羊。
And if that billy goat won't pull,
如果雄山羊拽不動,
Mama's gonna buy you a cart and bull.
媽媽會去給你買一架牛車。
And if that cart and bull turn over,
如果牛車翻了。
Mama's gonna buy you a dog named Rover.
媽媽會去給你買一只叫流浪者的狗。
And if that dog named Rover won't bark,
如果那只叫流浪者的狗不叫,
Mama's going to buy you a horse and cart.
媽媽會去給你買一輛馬車。
And if that horse and cart fall down,
如果馬車倒了,
You'll be the sweetest little baby in town.
你就成為鎮(zhèn)上最甜蜜的小寶貝了。