職場(chǎng)社交英語(yǔ) Lesson 49:我在考慮跳槽

字號(hào):

職場(chǎng)社交英語(yǔ) Lesson 49:我在考慮跳槽
    SCENE① A 吉娜與戴夫在他們的辦公室隔間說(shuō)話
    【我在考慮跳槽】
    Zina: Dave, there's something I want to talk to you about.
    吉娜: 戴夫,我要跟你談一件事。
    Dave: Zina, why are you 1) whispering?
    戴夫: 吉娜,你干嘛那么小聲?
    Zina: I've been talking to WebTracker. I'm thinking of jumping ship.
    吉娜: 我一直跟"網(wǎng)路搜尋家"有聯(lián)絡(luò)。我在考慮跳槽。
    Dave: What? Are you serious? You'd 2) defect to our 3) archrival!?
    戴夫: 什么?你是認(rèn)真的嗎?你要向敵人投誠(chéng)???
    Zina: Keep your voice down. We'll talk more later. Right now I need to see Vince.
    吉娜: 小聲點(diǎn)。我們晚點(diǎn)再詳談。我現(xiàn)在得要去找文斯。
    Dave: We definitely have to talk, Zina. And watch your back. Elvin is still mad about his nose.
    戴夫: 我們一定得聊聊,吉娜。多留點(diǎn)神。艾文還在氣他鼻子的那檔事。
    Zina: OK, but don't tell anyone what I said.
    吉娜: 好,不過(guò)別把我說(shuō)的話告訴別人。
    語(yǔ)言詳解:
    A: (Loudly) Why are you whispering?
    (大喊)你干嘛那么小聲???
    B: We're in a library, you dork.
    我們?cè)趫D書館里,蠢蛋。
    【Are you serious? 你是認(rèn)真的嗎?】
    serious有兩個(gè)主要意義,其一是“嚴(yán)肅的、認(rèn)真的”,另一是“嚴(yán)重的、重大的”。與“人”連用時(shí)通常是第一種解釋,與“疾病、局勢(shì)、問(wèn)題”連用則屬第二種解釋,例如:
    We have to be serious about our future.
    我們要認(rèn)真的面對(duì)未來(lái)。
    The situation is really serious.
    局勢(shì)真的很嚴(yán)重。
    A: I heard John was hospitalized.
    我聽說(shuō)約翰住進(jìn)醫(yī)院。
    B: Are you serious?
    你是說(shuō)真的嗎?
    A: Yes. He suffered a serious injury in an accident.
    真的。他在意外事件中受到嚴(yán)重傷害。
    1) whisper (v.) 低語(yǔ),呢喃
    2) defect (v.) 背棄(同盟,祖國(guó))to的后面接名詞,指所投向的新對(duì)象
    3) archrival (n.) 死敵,的敵人 arch 這個(gè)字首 (prefix) 是指“首要的,主要的”