Every Dog Has His Say
Kimiko Fukuda always wondered what her dog was trying to say.Whenever she put on makeup,it would pull at her sleeve. ___(1). When the dog barks,she glances at a small electronic gadget(裝置).The following“human”translation appears on its screen:“Please take me with you”“I realized that’s how he was feeling.”says Fukuda.
The gadget is called Bowlingual,and it translates dog barks into feelings.People laughed when the Japanese toymaker Takara Company made the world’s first dog—human translation machine in 2002.But 300,000 Japanese dog owners bought it.___(2).
“Nobody else had thought about it,”said Masahiko Kajita,who works for Takara.“We spend so much time training dogs to understand our orders;what would it be like if we could understand dogs?”
Bowlingual has two parts. ___(3). The translation is done in the gadget using a database containing every kind of bark.
Based 0n animal behavior research,these noises are divided into six categories: happiness, sadness,frustration,anger,declaration and desire.___(4). In this way, the database scientifically matches a bark to an emotion,which is then translated into one of 200 phrases.
When a visitor went to Fukuda’s house recently,the dog barked a loud“bow wow”.___(5). It was followed by“I’m stronger than you”as the dog growled and sniffed(嗅) at the visitor.
The product will be available in US pet stores this summer for about US$120 It can store up to 100 barks,even recording the dog’s emotions when the owner is away.
A A wireless microphone is attached to the dog’s collar,which sends information to the gadget held by the owner.
B Nobody really knows how a dog feels
C This translated as “Don’t come this way”
D More customers are expected when the English version is launched this summer.
E Now,the Japanese girl thinks she knows.
F Each one of these emotions is then linked to a phrase like“Let’s play”,“Look at me”,or “Spend more time with me”
參考答案:
1. E. 空格前后句中都出現(xiàn)了“she”(she指代第1個(gè)句子中提到的“Kimiko Fukuda”), (這個(gè)名字看來(lái)不是為本土英國(guó)人或本土美國(guó)人的名字), 空格前后句都是在圍繞“she(Kimiko Fukuda)”進(jìn)行講述, 因此推測(cè)空格處的句子在內(nèi)容上也很可能與“she(Kimiko Fukuda)”相關(guān), 因此判斷E(現(xiàn)在, 這個(gè)日本女孩認(rèn)為她知道了)很可能是答案。而且the Japanese girl在空格的前文中有呼應(yīng)的內(nèi)容(Kimiko Fukuda), 而且“Kimiko Fukuda”也聽(tīng)起來(lái)非常像是日本人的名字, 因此肯定了E是答案。
2.D. 空格前面的句子說(shuō)“在日本有30萬(wàn)養(yǎng)狗的人購(gòu)買(mǎi)了它(“它”指代前句中的“first dog—human translation machine(第一臺(tái)把狗的叫聲音翻譯成人的語(yǔ)言的機(jī)器)”)?!笨崭袂懊娴木渥又刑岬搅朔g機(jī)器的購(gòu)買(mǎi)者(顧客), 借助這個(gè)信息判斷D很可能是答案(D也談到了顧客, 而且在內(nèi)容上是進(jìn)行了比較:D說(shuō)“購(gòu)買(mǎi)英語(yǔ)版本的顧客會(huì)更多”, 因?yàn)橹v英語(yǔ)的人比日本人更多, 所以購(gòu)買(mǎi)英語(yǔ)版本的顧客更多, 這是符合常理的。)
考點(diǎn): 考察前后句之間邏輯關(guān)系突出的句子(比較關(guān)系, 轉(zhuǎn)折關(guān)系, 遞進(jìn)關(guān)系, 因果關(guān)系等)。
3.A. 空格前句說(shuō)“Bowlingual由兩個(gè)部分組成 (推測(cè)Bowlingual就是前文中提到的翻譯機(jī)器的名字)”, 空格后面的句子說(shuō)“翻譯在…的設(shè)備中進(jìn)行”, 結(jié)合空格前后的內(nèi)容來(lái)看, 空格處很可能會(huì)對(duì)翻譯機(jī)器進(jìn)行介紹, 因此判斷A(一個(gè)無(wú)線麥克風(fēng)被系到狗的項(xiàng)圈上…(講述設(shè)備的操作))很可能是答案。而A和空格后面的句子通過(guò)詞語(yǔ)的重復(fù)出現(xiàn)(gadget的重復(fù)出現(xiàn))形成了語(yǔ)意上的關(guān)聯(lián)。結(jié)合空格前后句的內(nèi)容來(lái)看, A中的“無(wú)線麥克風(fēng)”和空格后面句子中的“使用數(shù)據(jù)庫(kù)的設(shè)備”就是空格前句中提到的“翻譯機(jī)器的兩個(gè)組成部分”。
1.F. 空格前句具體的提到了六種情感, 空格后面也繼續(xù)提到了情感, 因此判斷空格處也提到情感的可能性較大, 因此判斷F可能是答案, 而且F中 these emotions在空格前句中有呼應(yīng)的內(nèi)容(happiness,sadness,frustration,anger,declaration and desire)。
2.C. 根據(jù)我們?cè)谇懊娴姆治觯?B很可能是干擾項(xiàng), 因此重點(diǎn)關(guān)注C。 空格前后句使用的時(shí)態(tài)都是一般過(guò)去時(shí)態(tài), 而C恰巧也是一般過(guò)去時(shí)態(tài), 因此判斷C很可能是答案。(提示: 相臨語(yǔ)句常常在在時(shí)態(tài)的使用上是一致的。) 從句意上看:空格前句說(shuō)“當(dāng)客人來(lái)到Fukuda的家門(mén)口時(shí), 她的狗會(huì)大聲地‘汪汪’叫”, C中的This就是指“狗在看到來(lái)人時(shí)汪汪的叫聲”, 而狗之所以叫就是說(shuō)“Don’t come this way(不要到這邊來(lái))”, 因此C在語(yǔ)意上也與空格前句構(gòu)成了很好的銜接。
Kimiko Fukuda always wondered what her dog was trying to say.Whenever she put on makeup,it would pull at her sleeve. ___(1). When the dog barks,she glances at a small electronic gadget(裝置).The following“human”translation appears on its screen:“Please take me with you”“I realized that’s how he was feeling.”says Fukuda.
The gadget is called Bowlingual,and it translates dog barks into feelings.People laughed when the Japanese toymaker Takara Company made the world’s first dog—human translation machine in 2002.But 300,000 Japanese dog owners bought it.___(2).
“Nobody else had thought about it,”said Masahiko Kajita,who works for Takara.“We spend so much time training dogs to understand our orders;what would it be like if we could understand dogs?”
Bowlingual has two parts. ___(3). The translation is done in the gadget using a database containing every kind of bark.
Based 0n animal behavior research,these noises are divided into six categories: happiness, sadness,frustration,anger,declaration and desire.___(4). In this way, the database scientifically matches a bark to an emotion,which is then translated into one of 200 phrases.
When a visitor went to Fukuda’s house recently,the dog barked a loud“bow wow”.___(5). It was followed by“I’m stronger than you”as the dog growled and sniffed(嗅) at the visitor.
The product will be available in US pet stores this summer for about US$120 It can store up to 100 barks,even recording the dog’s emotions when the owner is away.
A A wireless microphone is attached to the dog’s collar,which sends information to the gadget held by the owner.
B Nobody really knows how a dog feels
C This translated as “Don’t come this way”
D More customers are expected when the English version is launched this summer.
E Now,the Japanese girl thinks she knows.
F Each one of these emotions is then linked to a phrase like“Let’s play”,“Look at me”,or “Spend more time with me”
參考答案:
1. E. 空格前后句中都出現(xiàn)了“she”(she指代第1個(gè)句子中提到的“Kimiko Fukuda”), (這個(gè)名字看來(lái)不是為本土英國(guó)人或本土美國(guó)人的名字), 空格前后句都是在圍繞“she(Kimiko Fukuda)”進(jìn)行講述, 因此推測(cè)空格處的句子在內(nèi)容上也很可能與“she(Kimiko Fukuda)”相關(guān), 因此判斷E(現(xiàn)在, 這個(gè)日本女孩認(rèn)為她知道了)很可能是答案。而且the Japanese girl在空格的前文中有呼應(yīng)的內(nèi)容(Kimiko Fukuda), 而且“Kimiko Fukuda”也聽(tīng)起來(lái)非常像是日本人的名字, 因此肯定了E是答案。
2.D. 空格前面的句子說(shuō)“在日本有30萬(wàn)養(yǎng)狗的人購(gòu)買(mǎi)了它(“它”指代前句中的“first dog—human translation machine(第一臺(tái)把狗的叫聲音翻譯成人的語(yǔ)言的機(jī)器)”)?!笨崭袂懊娴木渥又刑岬搅朔g機(jī)器的購(gòu)買(mǎi)者(顧客), 借助這個(gè)信息判斷D很可能是答案(D也談到了顧客, 而且在內(nèi)容上是進(jìn)行了比較:D說(shuō)“購(gòu)買(mǎi)英語(yǔ)版本的顧客會(huì)更多”, 因?yàn)橹v英語(yǔ)的人比日本人更多, 所以購(gòu)買(mǎi)英語(yǔ)版本的顧客更多, 這是符合常理的。)
考點(diǎn): 考察前后句之間邏輯關(guān)系突出的句子(比較關(guān)系, 轉(zhuǎn)折關(guān)系, 遞進(jìn)關(guān)系, 因果關(guān)系等)。
3.A. 空格前句說(shuō)“Bowlingual由兩個(gè)部分組成 (推測(cè)Bowlingual就是前文中提到的翻譯機(jī)器的名字)”, 空格后面的句子說(shuō)“翻譯在…的設(shè)備中進(jìn)行”, 結(jié)合空格前后的內(nèi)容來(lái)看, 空格處很可能會(huì)對(duì)翻譯機(jī)器進(jìn)行介紹, 因此判斷A(一個(gè)無(wú)線麥克風(fēng)被系到狗的項(xiàng)圈上…(講述設(shè)備的操作))很可能是答案。而A和空格后面的句子通過(guò)詞語(yǔ)的重復(fù)出現(xiàn)(gadget的重復(fù)出現(xiàn))形成了語(yǔ)意上的關(guān)聯(lián)。結(jié)合空格前后句的內(nèi)容來(lái)看, A中的“無(wú)線麥克風(fēng)”和空格后面句子中的“使用數(shù)據(jù)庫(kù)的設(shè)備”就是空格前句中提到的“翻譯機(jī)器的兩個(gè)組成部分”。
1.F. 空格前句具體的提到了六種情感, 空格后面也繼續(xù)提到了情感, 因此判斷空格處也提到情感的可能性較大, 因此判斷F可能是答案, 而且F中 these emotions在空格前句中有呼應(yīng)的內(nèi)容(happiness,sadness,frustration,anger,declaration and desire)。
2.C. 根據(jù)我們?cè)谇懊娴姆治觯?B很可能是干擾項(xiàng), 因此重點(diǎn)關(guān)注C。 空格前后句使用的時(shí)態(tài)都是一般過(guò)去時(shí)態(tài), 而C恰巧也是一般過(guò)去時(shí)態(tài), 因此判斷C很可能是答案。(提示: 相臨語(yǔ)句常常在在時(shí)態(tài)的使用上是一致的。) 從句意上看:空格前句說(shuō)“當(dāng)客人來(lái)到Fukuda的家門(mén)口時(shí), 她的狗會(huì)大聲地‘汪汪’叫”, C中的This就是指“狗在看到來(lái)人時(shí)汪汪的叫聲”, 而狗之所以叫就是說(shuō)“Don’t come this way(不要到這邊來(lái))”, 因此C在語(yǔ)意上也與空格前句構(gòu)成了很好的銜接。