2016年職稱俄語情景對話:關(guān)于日期、時間
1、Какой сегодня день?
今天星期幾?
2、Сегодня понедельник.
今天星期一。
3、Какое число будет завтра?
明天是幾號?
4、Завтра будет первое января.
明天是一月一號。
5、Что вы будете делать на следующей неделе?
下周你干什么?
6、На следующей неделе у нас начинаются каникулы.
我們下一周開始放假。
7、Когда вы приехали в Москву?
您什么時候來的莫斯科?
8、Я приехал(а) в Москву в прошлом месяце.
我是在上個月到莫斯科的。
9、Который час сейчас?
現(xiàn)在幾點了?
10、Сейчас два часа.
現(xiàn)在兩點。
11、На моих часах десять часов тридцать минут.
我的表現(xiàn)在是10點30分。
12、Давайте встретимся полдесятого.
我們九點半見面吧。
13、Самолёт не опаздывает?
飛機沒有晚點吧?
14、Когда начинается регистрация на 220 (двести двадцатый) рейс в Пекин?
飛往北京的220次航班什么時候開始辦手續(xù)?
15、Сколько времени здесь стоит поезд?
火車在這兒停多長時間?
16、Поезд прибывает через 20( двадцать) минут.
火車過20分鐘到站。
17、У меня всё ещё показывают пекинское время.
我的表還是北京時間呢!
18、Видите, сейчас в Москве один час пять минут.
您看,現(xiàn)在莫斯科是一點過五分。
19、Надо перевести.
應(yīng)該對一下(表)。
20、Обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять.
我通常6點起床,10點睡覺。
21、Когда вы начинаете работать?
你什么時候開始工作?
22、Иван Петрович! Мне нужно с вами встретиться.
伊萬?彼得洛維奇,我需要和你見面。
23、Да, да, конечно. Когда вы сможете приехать?
當然可以。您什么時候能來?
24、Завтра, в среду, часа в три——четыре вы свободны?
明天星期三,三四點鐘您有空嗎?
25、Сейчас посмотрю…… А вы не могли бы приехать по-раньше?
等一下我看看…… ……您不能早一點來嗎?
26、В два? Хорошо. Я приеду в два.
兩點?好。我兩點鐘來。
27、Как работает этот магазин?
這個商店的營業(yè)時間是幾點?
28、С девяти утра до восеми вечера.
從早上9點到晚上8點。
1、Какой сегодня день?
今天星期幾?
2、Сегодня понедельник.
今天星期一。
3、Какое число будет завтра?
明天是幾號?
4、Завтра будет первое января.
明天是一月一號。
5、Что вы будете делать на следующей неделе?
下周你干什么?
6、На следующей неделе у нас начинаются каникулы.
我們下一周開始放假。
7、Когда вы приехали в Москву?
您什么時候來的莫斯科?
8、Я приехал(а) в Москву в прошлом месяце.
我是在上個月到莫斯科的。
9、Который час сейчас?
現(xiàn)在幾點了?
10、Сейчас два часа.
現(xiàn)在兩點。
11、На моих часах десять часов тридцать минут.
我的表現(xiàn)在是10點30分。
12、Давайте встретимся полдесятого.
我們九點半見面吧。
13、Самолёт не опаздывает?
飛機沒有晚點吧?
14、Когда начинается регистрация на 220 (двести двадцатый) рейс в Пекин?
飛往北京的220次航班什么時候開始辦手續(xù)?
15、Сколько времени здесь стоит поезд?
火車在這兒停多長時間?
16、Поезд прибывает через 20( двадцать) минут.
火車過20分鐘到站。
17、У меня всё ещё показывают пекинское время.
我的表還是北京時間呢!
18、Видите, сейчас в Москве один час пять минут.
您看,現(xiàn)在莫斯科是一點過五分。
19、Надо перевести.
應(yīng)該對一下(表)。
20、Обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять.
我通常6點起床,10點睡覺。
21、Когда вы начинаете работать?
你什么時候開始工作?
22、Иван Петрович! Мне нужно с вами встретиться.
伊萬?彼得洛維奇,我需要和你見面。
23、Да, да, конечно. Когда вы сможете приехать?
當然可以。您什么時候能來?
24、Завтра, в среду, часа в три——четыре вы свободны?
明天星期三,三四點鐘您有空嗎?
25、Сейчас посмотрю…… А вы не могли бы приехать по-раньше?
等一下我看看…… ……您不能早一點來嗎?
26、В два? Хорошо. Я приеду в два.
兩點?好。我兩點鐘來。
27、Как работает этот магазин?
這個商店的營業(yè)時間是幾點?
28、С девяти утра до восеми вечера.
從早上9點到晚上8點。