2016年職稱(chēng)日語(yǔ)口語(yǔ)復(fù)習(xí):贊揚(yáng)

字號(hào):

2016年職稱(chēng)日語(yǔ)口語(yǔ)復(fù)習(xí)資料:贊揚(yáng)
    お上手ですね。 真不錯(cuò)。
    ご立派です。 真氣派。
    きれいですね。 真漂亮啊。
    素晴らしいですね。 精彩絕倫。
    さすがです。 名不虛傳。
    すごいですね。 真了不起。
    素?cái)长扦工汀?好漂亮啊。
    上手じゃないか。 干得滿(mǎn)不錯(cuò)的嘛。
    文句無(wú)し。 真沒(méi)的說(shuō)了。
    かっこいい。 好瀟灑。
    始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作為新手,已經(jīng)相當(dāng)不錯(cuò)了。
    さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手藝不一樣做出來(lái)的東西就是不同。
    書(shū)道家だけあって、たいした物だ。 到底是書(shū)法家,果然身手不凡。
    さすがに見(jiàn)事なものだ。 真是精彩絕倫。
    素人とはおもえません、本當(dāng)にお見(jiàn)事ですよ。 一點(diǎn)也不象外行,做得真漂亮。
    いいえ、まだまだです。 哪里哪里,還差得遠(yuǎn)。
    いいえ、とんでもありません。 不,您過(guò)獎(jiǎng)了。
    いいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,獻(xiàn)丑了。
    恐縮です。 您過(guò)獎(jiǎng)了。
    恐れ入ります。 真不好意思。
    ただの道楽に過(guò)ぎません。 玩玩罷了。
    下手の橫好きです。 自己瞎擺弄。
    とても専門(mén)家といわれるほどではないんです。 談不上什么專(zhuān)業(yè)水平。
    そんなに譽(yù)められては恥ずかしいわ。 您這么夸我真不好意思(女性用)。
    ほんの真似事にすぎないんです。 只不過(guò)是學(xué)著做罷了。
    奧さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。
    そんなことありません。 哪里哪里。
    料理も、上手だって聞いたよ。 據(jù)說(shuō)還做一手好菜。
    いいえ、たいしたことありません。 不,這沒(méi)什么。