Listen to the tape then answer this question.Does Mr. Hall get his case back?
聽錄音,然后回答問題?;魻栂壬袥]有要回他的提箱?
Mr Hall: I left a suitcase on the train to London the other day.
霍爾先生:幾天前我把一只手提箱忘在開往倫敦的火車上了。
Attendant: Can you describe it, sir?
服 務(wù) 員:先生,您能描述一下它是什么樣子的嗎?
Mr Hall: It’s a small blue case and it’s got a zip. There’s a label on the handle with my name and address on it.
霍爾先生:是只藍(lán)色的小箱子,上面有拉鏈。箱把上有一標(biāo)簽,上面寫著我的姓名和住址。
Attendant: Is this case yours?
服 務(wù) 員:這箱子是您的嗎?
Mr Hall: No, that’s not mine.
霍爾先生:不,那不是我的。
Attendant: What about this one? This one’s got a label.
服 務(wù) 員:這只是不是?這只箱子有張標(biāo)簽。
Mr Hall: Let me see it.
霍爾先生:讓我看看。
Attendant: What’s your name and address?
服 務(wù) 員:您的姓名和住址?
Mr Hall: David Hall,83, Bridge Street.
霍爾先生:大衛(wèi).霍爾,大橋街83號(hào)。
Attendant: That’s right. D.N.Hall. 83.Bridge Street.
服 務(wù) 員:那就對(duì)了。D.N.霍爾,大橋街83號(hào)。
Attendant: Three pound and fifty pence please.
服 務(wù) 員:請(qǐng)付3英鎊50便士。
Mr Hall: Here you are.
霍爾先生:給您。
Attendant: Thank you.
服 務(wù) 員:謝謝您。
Mr Hall: Hey!
霍爾先生:嗨!
Attendant: What’s the matter?
服 務(wù) 員:怎么回事?
Mr Hall: This case doesn’t belong to me! You’ve given me the wrong case!
霍爾先生:這箱子不是我的!您給錯(cuò)了!
New words and Expressions生詞和短語(yǔ)
leave (left, left)
v. 遺留
describe
v. 描述
zip
n. 拉鏈
label
n. 標(biāo)簽
handle
n. 提手,把手
address
n. 地址
pence
n. penny 的復(fù)數(shù)形式
belong
v. 屬于
Notes on the text課文注釋
1 the other day.幾天前。
2 It's got a zip.
句以中的it's = It has不是It is。
3 Is this case yours?這箱子是您的嗎?其中的yours是表示所有格的代詞,所有格代詞不能用于名詞之前、在句中一般要重讀。
4 83.Bride Street 大橋街83號(hào)。
在英文中寫地址時(shí),要把門牌號(hào)放在街名的前面。
5 Hey!感嘆詞.用來表示驚訝、疑問或用以引起注注意。
聽錄音,然后回答問題?;魻栂壬袥]有要回他的提箱?
Mr Hall: I left a suitcase on the train to London the other day.
霍爾先生:幾天前我把一只手提箱忘在開往倫敦的火車上了。
Attendant: Can you describe it, sir?
服 務(wù) 員:先生,您能描述一下它是什么樣子的嗎?
Mr Hall: It’s a small blue case and it’s got a zip. There’s a label on the handle with my name and address on it.
霍爾先生:是只藍(lán)色的小箱子,上面有拉鏈。箱把上有一標(biāo)簽,上面寫著我的姓名和住址。
Attendant: Is this case yours?
服 務(wù) 員:這箱子是您的嗎?
Mr Hall: No, that’s not mine.
霍爾先生:不,那不是我的。
Attendant: What about this one? This one’s got a label.
服 務(wù) 員:這只是不是?這只箱子有張標(biāo)簽。
Mr Hall: Let me see it.
霍爾先生:讓我看看。
Attendant: What’s your name and address?
服 務(wù) 員:您的姓名和住址?
Mr Hall: David Hall,83, Bridge Street.
霍爾先生:大衛(wèi).霍爾,大橋街83號(hào)。
Attendant: That’s right. D.N.Hall. 83.Bridge Street.
服 務(wù) 員:那就對(duì)了。D.N.霍爾,大橋街83號(hào)。
Attendant: Three pound and fifty pence please.
服 務(wù) 員:請(qǐng)付3英鎊50便士。
Mr Hall: Here you are.
霍爾先生:給您。
Attendant: Thank you.
服 務(wù) 員:謝謝您。
Mr Hall: Hey!
霍爾先生:嗨!
Attendant: What’s the matter?
服 務(wù) 員:怎么回事?
Mr Hall: This case doesn’t belong to me! You’ve given me the wrong case!
霍爾先生:這箱子不是我的!您給錯(cuò)了!
New words and Expressions生詞和短語(yǔ)
leave (left, left)
v. 遺留
describe
v. 描述
zip
n. 拉鏈
label
n. 標(biāo)簽
handle
n. 提手,把手
address
n. 地址
pence
n. penny 的復(fù)數(shù)形式
belong
v. 屬于
Notes on the text課文注釋
1 the other day.幾天前。
2 It's got a zip.
句以中的it's = It has不是It is。
3 Is this case yours?這箱子是您的嗎?其中的yours是表示所有格的代詞,所有格代詞不能用于名詞之前、在句中一般要重讀。
4 83.Bride Street 大橋街83號(hào)。
在英文中寫地址時(shí),要把門牌號(hào)放在街名的前面。
5 Hey!感嘆詞.用來表示驚訝、疑問或用以引起注注意。