有關(guān)清明節(jié)的英語(yǔ)作文-清明節(jié)起源

字號(hào):

Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.    Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.ww   The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.
    清明節(jié)是普遍學(xué)習(xí)介子椎,住在公元前600年山西省傳說(shuō)杰主救了他的饑餓的生活提供一張自己的腿。當(dāng)耶和華成功地成為一個(gè)小小的公國(guó)的統(tǒng)治者,他邀請(qǐng)他的忠實(shí)追隨者加入他。然而,杰拒絕他的邀請(qǐng),寧愿過(guò)著隱士的生活與他的母親在山里。相信他能迫使杰燒山,耶和華命令他的助手們放火燒森林。他的驚愕,杰選擇保持他和被燒死。為了紀(jì)念介子椎,晉文公下令每年的家將在寒食節(jié)的來(lái)源。因此開始吃生冷的食物,一天沒(méi)有食物可以lit.ww可以禁止生火 “冷的食物”的節(jié)日清明節(jié)前夕發(fā)生,通常被認(rèn)為是清明節(jié)的一部分。隨著時(shí)間的流逝,清明節(jié)的節(jié)日取代了“冷食物”的節(jié)日。任何實(shí)踐觀察,清明節(jié)的基本觀察是記住一個(gè)人的長(zhǎng)老通過(guò)一個(gè)特殊的努力訪問(wèn)他們的墳?zāi)?灰或祖先的平板電腦。使訪問(wèn)更加有意義,應(yīng)該花一些時(shí)間來(lái)提醒年輕的家族成員的生活和貢獻(xiàn)他們的祖先,和潔子椎的故事在投降選擇死亡。