新概念英語第二冊逐句精講語言點第19課(1)

字號:

Lesson19 Sold out
    課文內(nèi)容:
    ‘The play may begin at any moment,' I said.‘It may have begun already,' Susan answered.‘I hurried to the ticket-office.'May I have two tickets please ?' I asked.‘I'm sorry, we've sold out,' the girl said.‘What a pity!' Susan exclaimed. Just then, a man hurried to the ticket-office.‘Can I return these two tickets?' he asked.‘Certainly,' the girl said.‘Could I have those two tickets please ?' I asked.‘Certainly, 'the girl said,‘but they are for next Wednesday's performance.‘I might as well have them,' I said sadly.
    本文語法:情態(tài)動詞的用法
    語法歸納:情態(tài)動詞主要有: 1) can/could 能夠;2) may / might 可以;3) must 必須;4) should/ ought 應該;5) need需要;6) dare敢于
    一句話總結(jié):除了ought常以ought to形式出現(xiàn)后加動詞原形外,其他情態(tài)動詞都直接加動詞原形。
    在表示“能夠,可以”時,可根據(jù)以下從弱到強的順序記憶:
    might as well好…還是→might或許→may可能→could能夠→can能夠
    精講筆記:
    1.‘The play may begin at any moment,' I said.‘It may have begun already,' Susan answered.
    “戲馬上就要開演了,”我說?!罢f不定已經(jīng)開演了呢”蘇姍回答說。
    語言點 比較學習:
    must be (可能性大):He must be a teacher. 他很可能是一名教師。
    may be (可能性稍?。篐e may be a teacher.他也許是一名教師。
    2.‘I hurried to the ticket-office.'May I have two tickets please ?' I asked.
    我匆匆趕到售票處,問:“我可以買兩張票嗎?”
    語言點 hurry to somewhere指匆忙趕到某地,如果想催促某人“快點”,可以這樣說:Come on.趕快。/ Hurry!快點!/ You’re too slow.你太慢了。/ Can you go any faster? 你能走快點嗎?/ We are running out of time.沒時間了 !
    當回答某人的催促時,通常這樣說:
    Hold on. / Wait a minute.稍候。/ I’m hurrying.我正在趕。/ What’s the hurry?你著什么急啊? / I’m trying.我一直在盡力。/Just give me a second, Fm almost done.再等一下,我快做完了。
    3.‘I'm sorry, we've sold out,' the girl said.
    “真對不起,我們的票已經(jīng)賣完了?!蹦莻€女孩回答。
    語言點 表示道歉時常用以下句子:
    I am so sorry.真是對不起! / Please forgive me.請你原諒我。/1 deeply regret hurting you.我 很后悔傷害了你。/ Please don’t be angry.請你別生氣。/1 do sincerely apologize.我真誠地向你道歉。/1 don’t know how I can make it up to you.我真不知道該如何補償你才好。
    別人向你道歉可作以下回答:
    No big deal.沒事,小菜一碟。/ Apology accepted! 我接受你的道歉!/1 forgive you.我原諒你。/ We’ll call it even.我們倆之間扯平了。/ You’re not sincere enough.你不夠真誠。
    更經(jīng)典的表達:
    It’s better not to do anything wrong than to say you’re sorry one hundred times.說一百遍對不起不如不要做錯事。/ Forgive and forget! 原諒他人,不要記仇!/ Saying you are sorry doesn’t mean anything without action.如果只是口頭道歉而沒有實際行動則是一點意義都沒有。
    doesn't mean anything without action.如果只是口頭道歉而沒有實際行動則一點意義都沒有。