The facts
確切數字
Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their reader with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refuse to publish it. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace'. The editor at once sent the journalist a fax instructing him find out the exact number of steps and the height of the wall.
The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the journalist two more faxes, but received no reply. He sent yet another fax informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the editor at last received a fax from the journalist. Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been allowed to send a fax in which he informed the editor that the he had been arrested while counting the 1,084 steps leading to the fifteen-foot wall which surrounded the president's palace.
1. Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics.
報刊雜志的編輯常常為了向讀者提供一些無關緊要的事實和統(tǒng)計數字而走向極端。
語言點1:句子結構分析:of newspapers and magazines為介詞短語,作editors的定語。To provide their readers with unimportant facts and statisics為不定式短語,作狀語。
語言點2:重要寫作短語總結:描述做某事的狀態(tài)
Go to extermes to do sth. 做某事走極端
Carry sth. To extremes 做某事很過分
Take a lot of risks doing sth. 冒險做某事
2. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic.
去年一位記者受一家有名的雜志委托寫一篇關于非洲某個新成立共和國總統(tǒng)府的文章。
語言點1:well-known為復合形容詞,修飾magazine。
語言點2:instruct sb. to do sth.表示“指示/吩咐某人做某事”,句中用的是這一短語的被動語態(tài)形式。
3. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refuse to publish it.
稿子寄來后,編輯看了第一句話就拒絕予以發(fā)表。
語言點1:句子結構分析:when引導時間狀語從句,說明編輯接到文稿后的反應。And并列連接讀稿和拒絕發(fā)表兩件事情。It指代article。
語言點2:間接否定的說法總結:
Refuse to do sth.=do not want to do sth,
Fail to do sth,=do not do sth.
Object to doing sth.=do not agree to do sth.
確切數字
Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their reader with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refuse to publish it. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace'. The editor at once sent the journalist a fax instructing him find out the exact number of steps and the height of the wall.
The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the journalist two more faxes, but received no reply. He sent yet another fax informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the editor at last received a fax from the journalist. Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been allowed to send a fax in which he informed the editor that the he had been arrested while counting the 1,084 steps leading to the fifteen-foot wall which surrounded the president's palace.
1. Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics.
報刊雜志的編輯常常為了向讀者提供一些無關緊要的事實和統(tǒng)計數字而走向極端。
語言點1:句子結構分析:of newspapers and magazines為介詞短語,作editors的定語。To provide their readers with unimportant facts and statisics為不定式短語,作狀語。
語言點2:重要寫作短語總結:描述做某事的狀態(tài)
Go to extermes to do sth. 做某事走極端
Carry sth. To extremes 做某事很過分
Take a lot of risks doing sth. 冒險做某事
2. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic.
去年一位記者受一家有名的雜志委托寫一篇關于非洲某個新成立共和國總統(tǒng)府的文章。
語言點1:well-known為復合形容詞,修飾magazine。
語言點2:instruct sb. to do sth.表示“指示/吩咐某人做某事”,句中用的是這一短語的被動語態(tài)形式。
3. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refuse to publish it.
稿子寄來后,編輯看了第一句話就拒絕予以發(fā)表。
語言點1:句子結構分析:when引導時間狀語從句,說明編輯接到文稿后的反應。And并列連接讀稿和拒絕發(fā)表兩件事情。It指代article。
語言點2:間接否定的說法總結:
Refuse to do sth.=do not want to do sth,
Fail to do sth,=do not do sth.
Object to doing sth.=do not agree to do sth.