(美音版)新概念英語第三冊(cè):Lesson 16 Mary had a little lamb

字號(hào):

Lesson 16 Mary had a little lamb
    瑪麗有一頭小羔羊
    Listen to the tape then answer the question below.
    聽錄音,然后回答以下問題。
    Was Dimitri right to apologize to his neighbour? Why not?
    Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece.
    瑪麗與丈夫迪米特里住在希臘南部一個(gè)叫波拉考拉的小村莊里。
    One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her.
    瑪麗最珍貴的財(cái)產(chǎn)之一就是丈夫送給她的一只白色小羔羊。
    She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening.
    白天,瑪麗把羔羊拴在地里的一顆樹上,每天晚上把它牽回家。
    One evening, however, the lamb was missing.
    可是,一天晚上,那只小羔羊失蹤了。
    The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
    繩子被人割斷,很明顯小羔羊是被人偷走了。
    When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened.
    迪米特里從地里回來,妻子把情況跟他一說,
    Dimitri at once set out to find the thief.
    他馬上出去找偷羔羊的人。
    He knew it would not prove difficult in such a small village.
    他知道在這樣一個(gè)小村莊里抓住小偷并不困難。
    After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb.
    把失竊的事告訴幾個(gè)朋友后,迪米特里發(fā)現(xiàn)他的鄰居阿列科家突然多了一只小羔羊。
    Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb.
    迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責(zé)他偷了羔羊,
    He told him he had better return it or he would call the police.
    告訴他把羊交還,否則就去叫警察。
    Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard.
    阿列科并不承認(rèn),并把迪米特里領(lǐng)進(jìn)院子。
    It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black.
    不錯(cuò),他的確剛買了一只羔羊,阿列科解釋說,但他的羔羊是黑色的。
    Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him.
    迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說是錯(cuò)怪了他。
    While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped.
    就在他倆說話的時(shí)候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停為止。
    When he went outside half an hour later, he was astonished to find that the little black lamb was almost white.
    半小時(shí)后,當(dāng)他從屋里出來時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)小黑羔羊全身幾乎都變成白色。
    Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!
    原來羊毛上染的黑色被雨水沖掉了!