金融英語口語大全(MP3+雙語字幕)第33期:Insurance 保險

字號:

New Words
    新單詞
    load
    v.n.載貨,貨物
    lorry
    n 運(yùn)貨大卡車
    hi-jack
    v.劫
    write-offs
    n.廢物
    gang
    n.一群壞人
    brake
    n.剎車
    steep
    adj.陡峭的(損失)
    cover.
    v.被賠償(損失)
    blanket
    adj.全套的
    underwrite
    v.承保
    jam
    v.擠碎
    salvage
    v.搶救
    repaint
    v 重新油漆
    dent
    n.凹處
    Phrases & Expressions
    短語
    vehicle insurer
    車輛保險局
    filing cabinet
    文件柜
    firm of adjusters
    調(diào)解人公司,估價公司
    make the claim
    提出索賠要求
    W:Good morning, Mr. Martin. Are you looking for me?
    懷:早上好,馬丁先生,您找我嗎?
    M:Yes. Have you heard any more about our lorries?
    馬:是的。我們的貨車有什么新消息嗎?
    W:Yes. The vehicle insurances say the lorries are complete writeoffs.
    懷:有的,車輛保險局說兩輛貨車完全沒用了。
    The gang took the brakes off and let them go over the side of a steep hill.
    那伙歹徒把剎車卸掉,讓車從懸崖上滑下去。
    M:I hope we are covered all right.
    馬:我希望保險索賠沒問題。
    W:Yes, we are.
    懷:沒問題。
    M:What about our office desks and filing cabinets in the lorries?
    馬:那我們貨車上的辦公桌和文件柜呢?
    W:Well, now, apparently, the insurance of the load is not so simple.
    懷:嗯,現(xiàn)在,很明顯,車上貨物的索賠可不那么簡單。
    I informed our insurance brokers as soon as the theft was reported.
    我一知道劫車的事就通知了我們的保險經(jīng)紀(jì)人。
    As you know, all goods delivered for us within the country are covered by a blanket insurance policy.
    您知道,所有在國內(nèi)運(yùn)輸?shù)呢浳?,我們都保了綜合險。
    M:Who underwrote the policy? Lloyds, wasn't it?
    馬:向誰保險,是勞埃德保險公司吧?
    W:Yes, we are insured with a syndicate of Lloyds underwriters.
    懷:是的,一家勞埃德聯(lián)合企業(yè),
    Someone from a firm of adjusters is going up to inspect the damaged goods tomorrow and give an opinion about their values.
    調(diào)解公司要派一個人明天察看車上受損的貨物,好報(bào)一個索賠數(shù)。
    M:Well... What's the problem? They won't make any difficulty about paying up, surely?
    馬:噢...有什么問題嗎?他們不會不樂意賠償吧?
    W:Well, it could be difficult. Our insurers seem to think the desks and chairs may not be too badly damaged.
    懷:可能有點(diǎn)兒困難。我們的保險商似乎認(rèn)為那些桌椅損傷得不厲害。
    M:I think someome from the factory ought to go up and give us an opinion of the damage.
    馬:我認(rèn)為我們該派個人去,看看東西受損程度如何。
    I'd like to go up there and have a look.
    我還是自己去看看吧。
    G:So your factory is making the claim?
    格:那么是你們廠要求保險賠償?shù)模?BR>    M:Well, let's have a look. I was warned the lorry doors might have been jammed.
    馬:是的,我們看看吧。有人告訴我們都被壓癟了。
    G:I don't think these filing cabinets are too badly damaged.
    格:我認(rèn)為這些文件柜壞得不是很厲害。
    I think it should be possible to salvage the lot.
    其中大部分都可以修修再用。
    These dents could be quite easily knocked out, and these desks could be repainted.
    這些凸出來的地方可以輕而易舉的敲掉,還有這些桌子可以再漆一遍。
    M:Oh, I don't think I agree, Mr. Green. Look at this chair,
    馬:噢,我不贊成您這么說,格林先生??纯催@把椅子,
    it's a complete write-off. We would never be able to repair that.
    完全都不能用了,我們怎么也不可能修好它了。
    And the filing cabinets. Look at them. They must have been under water for some time.
    還有這些文件柜??纯窗桑鼈兛隙ㄅ菰谒锖靡魂囎恿?,
    They would have to be stripped down and completely repainted.
    得把老面全部刮掉,完全重新漆一遍。
    G:H'm, well, I think I might recommend payment of... seventy-five percent of the insured value.
    格:嗯,,這樣,我想我可能會建議賠償----保險價值的75%。