每日一句影視地道英語口語4

字號:

挫挫銳氣”在英語口語里的高級表達(dá)方法怎么說?看《鼠來寶2》學(xué)習(xí)地道英語口語。
    “挫挫銳氣”在英語口語里能怎么說?
    蹩腳口語:deflate arrogance
    地道口語:knock down to size
    口語來源:《艾文與花栗鼠2》
    劇情引導(dǎo):
     三只小鼠將去上學(xué),他們開學(xué)第一天,就受到了同班女同學(xué)們的熱烈追捧,一群漂亮美眉被他們仨萌翻,這讓其它男生很不爽……
    - hello ladies.
    - hi, i'm theodore. hi, i'm theodore.
    - yes, he's theodore in case you missed it. and i am simon.
    - my name seville, alvin seville. enchantée... mademoiselle.
    - somebody's have to knock these guys down to size.
    - that should be pretty easy, really. they are only eight inches tall.【臺詞翻譯】
    - 女士們好!
    - 你好,我是希爾多。你好我是希爾多。
    - 沒錯,他是希爾多,要是你沒聽明白的話……我是西蒙。
    - 我的名字是塞維,艾爾文·塞維。(學(xué)007……囧)迷人的小姐……
    - 得有人挫挫他們的銳氣,讓他們知道自己幾斤幾兩。
    - 那還不容易,一共才8英寸高的吧?
    【口語講解】knock down to size
     knock down to size也能說成是cut down to size,表示批評信心滿滿的人,讓他們沒那么自負(fù)~~特地選用了這個詞組主要是為了襯下一句他們也就8英寸高,有點喜感~~