100字少兒英語(yǔ)小故事:笨狼護(hù)鳥(niǎo)窩

字號(hào):

One day, the wind in the forest, it rained heavily, stupid Wolf thought of the birds on the tree, stupid Wolf with a small umbrella climbed up the tree, sitting on a tree trunk, floret umbrella on the bird's nest, the wind blew all night, under the heavy rain the whole night, stupid Wolf also sit on the tree stem the whole night.
    The next day, when the sun rises, the dew on the leaves dry, birds wake up, little bird said stupid Wolf: "why are you sitting here, but also play an umbrella?" Stupid Wolf said: "yesterday evening, the wind, under the heavy rain, I climbed to the tree to block rain for you."
    The bird laughed and said: "my house is not as you imagine so strong. Not letter, you go down to shake."
    Stupid Wolf shake, shake the trees have to stagger, but it worked a bird's nest hanging in a tree.
    A few days later, the bird tell stupid Wolf I want to be a mom. Stupid Wolf climbed the tree a look startled, said: "your children and you don't like!" The bird laughed said: "I haven't put them hatched! Wait to hatch them like me."
    Again a few days later, the bird had grown up and he is close to the autumn, the birds fly south for the, stupid Wolf didn't want to let the birds go, the bird said: "only in the south have green leaves and red fruit."
    The mother bird took the bird flew away.
    Stupid Wolf have remembered under the bed at this time to paint with brushes, take out on the wall painted a small tree, a tree covered in round green leaves and small sweet crabapple.
    Stupid Wolf took the bird's nest on the tree down, hanging on the wall.
    Stupid Wolf every day looking forward to the spring, the mother bird with the birds fly back to his home.
    有一天,在森林里刮起了大風(fēng),下起了大雨,笨狼想起了門(mén)前樹(shù)上的小鳥(niǎo),笨狼拿著小花傘爬上了樹(shù),坐在樹(shù)桿上,把小花傘打在鳥(niǎo)窩上,大風(fēng)刮了一整夜,大雨下了一整夜,笨狼在樹(shù)桿上也坐了一整夜。
    到了第二天,等太陽(yáng)升起的時(shí)候,把樹(shù)葉上的露珠晾干了,小鳥(niǎo)醒了,小鳥(niǎo)問(wèn)笨狼:“你為什么坐在這里,還打了一把傘呢?”笨狼說(shuō):“昨天晚上,刮了大風(fēng),下了大雨,我爬到樹(shù)上為你們擋雨?!?BR>    小鳥(niǎo)哈哈大笑,說(shuō):“我的房子不象你想象得那么不結(jié)實(shí)。不信,你下去搖一搖?!?BR>    笨狼使勁搖,把小樹(shù)搖得東倒西歪,可是鳥(niǎo)窩還好好的掛在樹(shù)上。
    過(guò)了幾天,小鳥(niǎo)告訴笨狼我要做媽媽了。笨狼爬到樹(shù)上一看吃了一驚,說(shuō):“你的孩子和你一點(diǎn)也不像!”小鳥(niǎo)哈哈大笑說(shuō):“我還沒(méi)把它們孵出來(lái)呢!等把它們孵出來(lái)了就像我了?!?BR>    又過(guò)了幾天,小鳥(niǎo)長(zhǎng)大了,已經(jīng)快到秋天了,小鳥(niǎo)該往南方飛了,笨狼不想讓小鳥(niǎo)走,小鳥(niǎo)說(shuō):“只有在南方才有綠色的葉子和紅色的果子。”
    鳥(niǎo)媽媽帶著小鳥(niǎo)飛走了。
    笨狼這時(shí)想起了在床底下有畫(huà)畫(huà)時(shí)用的畫(huà)筆,就拿出來(lái)在墻上畫(huà)了一棵小樹(shù),樹(shù)上畫(huà)滿(mǎn)了圓圓的綠樹(shù)葉和甜甜的小紅果。
    笨狼把樹(shù)上的鳥(niǎo)窩取下來(lái),掛在墻壁上。
    笨狼每天都期盼著春天來(lái)臨,鳥(niǎo)媽媽帶著小鳥(niǎo)飛回來(lái)住到他的家里。