an irresistible trend of history 不可阻擋的歷史潮流
not lose our bearings不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
take resolute measures 采取果斷措施
participation in and deliberation of state affairs 參政議政
long-term coexistence 長期共存
long-term social stability and solidarity 長期社會安定團結(jié)
long-term peace and order 長治久安
honesty 誠實守信
fully mobilize and rally充分調(diào)動和凝聚
take shape initially 初步建立
traditional threats to security 傳統(tǒng)安全威脅
creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力
system of resignation 辭職制
proceed from our national conditions 從我國國情出發(fā)
promote common development 促進共同發(fā)展
promote all-round social progress 促進社會全面進步
assuming heavy responsibilities 擔當重任
the contemporary era 當代
masters of the country當家作主
the wish to be the masters of our country 當家作主的愿望
congress of party representatives 黨代會
backbone of the party 黨的骨干力量
the party’s basic theory, line and program 黨的基本理論、路線和綱領(lǐng)
party building 黨的建設(shè)
party’s progressiveness 黨的先進性
the destiny of the party and state 黨和國家前途命運
the cause of the party and state 黨和國家事業(yè)
Deng Xiaoping theory 鄧小平理論
the demise of comrade Deng Xiaoping鄧小平同志逝世
the sixth place 第六位
the primary productive force 第一生產(chǎn)力
E-government 電子政務(wù)
mobilize the initiative 調(diào)動積極性
equal political entities 對等的政治實體
erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 對馬克思主義的錯誤和教條式的理解
multi-tiered 多層次
multiparty cooperation 多黨合作
diversify 多元化
pluralistic society多元社會
diverse forces 多種力量
duplicate law enforcement 多重多頭執(zhí)法
not lose our bearings不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
take resolute measures 采取果斷措施
participation in and deliberation of state affairs 參政議政
long-term coexistence 長期共存
long-term social stability and solidarity 長期社會安定團結(jié)
long-term peace and order 長治久安
honesty 誠實守信
fully mobilize and rally充分調(diào)動和凝聚
take shape initially 初步建立
traditional threats to security 傳統(tǒng)安全威脅
creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力
system of resignation 辭職制
proceed from our national conditions 從我國國情出發(fā)
promote common development 促進共同發(fā)展
promote all-round social progress 促進社會全面進步
assuming heavy responsibilities 擔當重任
the contemporary era 當代
masters of the country當家作主
the wish to be the masters of our country 當家作主的愿望
congress of party representatives 黨代會
backbone of the party 黨的骨干力量
the party’s basic theory, line and program 黨的基本理論、路線和綱領(lǐng)
party building 黨的建設(shè)
party’s progressiveness 黨的先進性
the destiny of the party and state 黨和國家前途命運
the cause of the party and state 黨和國家事業(yè)
Deng Xiaoping theory 鄧小平理論
the demise of comrade Deng Xiaoping鄧小平同志逝世
the sixth place 第六位
the primary productive force 第一生產(chǎn)力
E-government 電子政務(wù)
mobilize the initiative 調(diào)動積極性
equal political entities 對等的政治實體
erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 對馬克思主義的錯誤和教條式的理解
multi-tiered 多層次
multiparty cooperation 多黨合作
diversify 多元化
pluralistic society多元社會
diverse forces 多種力量
duplicate law enforcement 多重多頭執(zhí)法