每日一句影視地道英語口語23

字號:

“興奮過頭”在英語口語里能怎么說?
    蹩腳口語:too excited
    地道口語:out of one's mind excited
    口語來源:《為子搬遷》
    劇情引導(dǎo):
    verona身懷六甲,在家給姐姐打電話聊天,說到接著會跟burt去他父母家,她很快就心有不甘地想到自己早已不在人世的父母……
    - what are you doing? you're talking to me while you're exercising?
    - no, i'm just watching it. i have this subdural hematoma thing due friday. i'm trying to finish it before we go out tonight.
    - out? you two? where?
    - dinner at burt's parents'.
    - ooh! they must be out-of-their-minds excited.
    - yeah, you know them.
    - i think they're probably happy to be the only set of grandparents and have the baby to themselves.
    - don't say that. you're lucky to have them so close.
    - i know, i know. we're gonna lean pretty hard on them.【臺詞翻譯】
    - 你在干嘛呢?邊做操邊給我打電話???
    - 沒有,我只是看看而已。我周五之前得畫好這個什么硬腦膜下血腫,我準(zhǔn)備晚上咱出門之前搞定。
    - 出去?你們倆么?到哪兒去?
    - 到伯特父母家吃飯。
    - 哦,他們準(zhǔn)興奮過頭了。
    - 是啊,你知道哦他們的。我有時候像他們這么高興是因為他們是這孩子的祖父母,他們就好占為己有了。-
     - 別這么說。他們這么近你應(yīng)該覺得自己運氣好。
    - 明白明白,回頭只得好好依賴他們了。
    【口語講解】out of one's mind
    out of one's mind可以作為形容詞組,表示瘋狂、抓狂,或者暫時的情緒不穩(wěn)定。這里則是作為副詞,修飾excited激動興奮的程度,照著字面的意思理解成興奮過頭 倒是很貼切哦。