“五月天(mayday)”在英語口語里是什么意思?
錯誤理解:是臺灣的搖滾團隊五月天啦……
正確理解:其實是用來呼救用的……
口語來源:《邪惡新世界》
劇情簡介:童話式的完美結(jié)局向來都是happily ever after。這一切都掌控在巫師善惡天平的平衡。如果灰姑娘邪惡的后母弗瑞達發(fā)現(xiàn)了這個秘密,將會發(fā)生些什么呢?……
【臺詞片段】
munk: shut up and drive! i'll open the portal and get the boss! he'll fix everything!mambo: don't let her get the staff!
frieda: let go of it, you little freak.
mambo: no air bags?
munk: oh, gosh!
mambo: mayday! mayday! we're going down.
【臺詞翻譯】
蒙克:閉嘴坐好了!我去把時空門開了去找老板!他能把一切都搞定的。
曼博:別讓她拿到那玩意兒!
弗里達:撒手吧,你個小怪物。
曼博:沒有安全氣囊?
蒙克:哦,天哪!
曼博:緊急呼救!緊急呼救!我們要墜機了。
【口語講解】mayday! mayday!
mayday這個詞為什么會作為“緊急呼救”使用,跟“五月天”樂團一點關(guān)系都沒有,也跟月份中的五月沒有聯(lián)系。它原詞是法語的m'aidez,表示“救命,幫幫我”。因為讀音跟英文拼寫出來的mayday相近,由此mayday就演變出了呼救的意思。這個用法廣泛運用于警方、飛行員、消防隊員、交通從業(yè)人員中,通常用無線電連續(xù)呼叫3次,表示發(fā)生危及性命的情況請求協(xié)助。順帶一說另一個國際通用呼救信號sos,不是代表“save our souls”或“save our ship”哦,就是因為好記才用的……(以后會不會演變成otz表示求救符號?“俺給您跪下求您救救俺這條小命了~~~”汗死……)
錯誤理解:是臺灣的搖滾團隊五月天啦……
正確理解:其實是用來呼救用的……
口語來源:《邪惡新世界》
劇情簡介:童話式的完美結(jié)局向來都是happily ever after。這一切都掌控在巫師善惡天平的平衡。如果灰姑娘邪惡的后母弗瑞達發(fā)現(xiàn)了這個秘密,將會發(fā)生些什么呢?……
【臺詞片段】
munk: shut up and drive! i'll open the portal and get the boss! he'll fix everything!mambo: don't let her get the staff!
frieda: let go of it, you little freak.
mambo: no air bags?
munk: oh, gosh!
mambo: mayday! mayday! we're going down.
【臺詞翻譯】
蒙克:閉嘴坐好了!我去把時空門開了去找老板!他能把一切都搞定的。
曼博:別讓她拿到那玩意兒!
弗里達:撒手吧,你個小怪物。
曼博:沒有安全氣囊?
蒙克:哦,天哪!
曼博:緊急呼救!緊急呼救!我們要墜機了。
【口語講解】mayday! mayday!
mayday這個詞為什么會作為“緊急呼救”使用,跟“五月天”樂團一點關(guān)系都沒有,也跟月份中的五月沒有聯(lián)系。它原詞是法語的m'aidez,表示“救命,幫幫我”。因為讀音跟英文拼寫出來的mayday相近,由此mayday就演變出了呼救的意思。這個用法廣泛運用于警方、飛行員、消防隊員、交通從業(yè)人員中,通常用無線電連續(xù)呼叫3次,表示發(fā)生危及性命的情況請求協(xié)助。順帶一說另一個國際通用呼救信號sos,不是代表“save our souls”或“save our ship”哦,就是因為好記才用的……(以后會不會演變成otz表示求救符號?“俺給您跪下求您救救俺這條小命了~~~”汗死……)