有關(guān)兔死狐悲的成語故事

字號:

[釋義] 兔子死了;狐貍很悲傷。比喻因同類遭遇不幸而悲痛傷感。悲:悲傷。
    [語出] 元·馬鈺《蘇幕遮·看送孝》:“有微言;深可說。兔死狐悲;傷類聲凄切。”
    [正音] 死;不能讀作“shǐ”。
    [辨形] 狐;不能寫作“孤”。
    [近義] 物傷其類
    [反義] 幸災(zāi)樂禍
    [用法] 用作貶義。用來形容同類遇到不幸;不僅覺得悲傷;也感到自己的處境危險;不免為自己的命運(yùn)擔(dān)憂。一般作謂語、賓語、分句。
    [成語故事]:
    從前,一只兔子和一只狐貍為對付共同的敵人――獵人,彼此聯(lián)盟發(fā)誓,發(fā)誓要同生死,共患難。一天,當(dāng)他們正在田野里享受大自然的美景時,不料一群獵人突然前來,一箭就射死了兔子,狐貍也險遭不測。獵人走后,狐貍就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。
    有個長者經(jīng)過,看見狐貍在兔子旁邊哭泣,覺得奇怪,就問狐貍哭泣的原因。 狐貍悲哀的說:"我和兔子同樣是微小的動物,是獵人捕獵的對象。我們相約共同對敵, 共生死,同患難。現(xiàn)在我的同盟被獵人射死,他今日的死亡,意味著我明天的死亡。我們是真正的朋友,我哪能不傷心哭泣呢!"
    長者聽了,嘆著氣,說:"你為這樣的同伴哀悼哭得有理!"