Lesson 95 A fantasy
新概念英語2課文內(nèi)容:
When the Ambassador or Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock. He looked pale and his clothes were in a frightful state.
'What has happened?' she asked. 'How did your clothes get into such a mess?'
'A fire extinguisher, my dear,' answered the Ambassador drily. 'University students set the Embassy on fire this morning.'
'Good heavens!' exclaimed his wife. 'And where were you at the time?'
'I was in my office as usual,' answered the Ambassador. 'The fire broke out in the basement. I went down immediately, of course, and that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me. He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted.'
The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
'And how can you explain that?' she asked.
'Oh, that,' said the Ambassador. 'Someone fired a shot through my office window. Accurate, don't you think? Fortunately, I wasn't wearing it at the time. If I had been, I would not have been able to get home for lunch.'
新概念英語2句子講解:
1、When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.
當(dāng)艾斯卡羅比亞國的大使回家吃午飯的時候,把他的妻子嚇壞了。
語言點 get a shock大吃一驚
2、He looked pale and his clothes were in a frightful state.
他看上去臉色蒼白,衣服破爛不堪。
語言點 in a frightful state表示"慘不忍睹"。
3、'What has happened? 'she asked.
"發(fā)生了什么事?"她問道。
4、How did your clothes get into such a mess? ' 'A fire extinguisher, my dear,' answered the Ambassador drily.
"你的衣服怎么搞成這個樣子了?" "都是滅火器給弄的,親愛的,"大使冷冷地回答。
5、' University students set the Embassy on fire this morning. '
"今天早上,大學(xué)生們放火點著了大使館。"
語言點 set…on fire放火點著
6、'Good heavens!' exclaimed his wife.'And where were you at the time?'
"天啊,"他的夫人驚呼道,"那你當(dāng)時在什么地方?"
7、'I was in my office as usual,' answered the Ambassador.
"我和平時一樣待在辦公室里呢,"大使說。
8、'The fire broke out in the basement. I went down immediately, of course. '
"火是先從地下室里燒起來的,我當(dāng)然立即下去了。"
9、And that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me. '
"但那個傻瓜霍斯特竟然把滅火器對準(zhǔn)了我。"
10、He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted. '
"他以為是我身上著火了,我一定得把他打發(fā)走。"
語言點 get sb. posted把某人打發(fā)走
11、The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
大使夫人還在不停地提問,她突然又發(fā)現(xiàn)丈夫的帽子上有一個大洞。
12、' And how can you explain that?,she asked. ' Oh, that/ said the Ambassador.
"那你說說這個洞又是怎么回事呢?" "噢,那個洞嘛大使說。
13、' Someone fired a shot through my office window. Accurate, don't you think?,
"那是有人向我辦公室的窗戶開了一槍。真夠準(zhǔn)的,是不是?"
14、Fortunately, I wasn't wearing it at the time.
"幸虧我當(dāng)時沒戴帽子。"
15、If had been, I would not have been able to get home for lunch.
"如果我戴了帽子,我現(xiàn)在就不能回家來吃午飯了。"
新概念英語2課文內(nèi)容:
When the Ambassador or Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock. He looked pale and his clothes were in a frightful state.
'What has happened?' she asked. 'How did your clothes get into such a mess?'
'A fire extinguisher, my dear,' answered the Ambassador drily. 'University students set the Embassy on fire this morning.'
'Good heavens!' exclaimed his wife. 'And where were you at the time?'
'I was in my office as usual,' answered the Ambassador. 'The fire broke out in the basement. I went down immediately, of course, and that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me. He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted.'
The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
'And how can you explain that?' she asked.
'Oh, that,' said the Ambassador. 'Someone fired a shot through my office window. Accurate, don't you think? Fortunately, I wasn't wearing it at the time. If I had been, I would not have been able to get home for lunch.'
新概念英語2句子講解:
1、When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.
當(dāng)艾斯卡羅比亞國的大使回家吃午飯的時候,把他的妻子嚇壞了。
語言點 get a shock大吃一驚
2、He looked pale and his clothes were in a frightful state.
他看上去臉色蒼白,衣服破爛不堪。
語言點 in a frightful state表示"慘不忍睹"。
3、'What has happened? 'she asked.
"發(fā)生了什么事?"她問道。
4、How did your clothes get into such a mess? ' 'A fire extinguisher, my dear,' answered the Ambassador drily.
"你的衣服怎么搞成這個樣子了?" "都是滅火器給弄的,親愛的,"大使冷冷地回答。
5、' University students set the Embassy on fire this morning. '
"今天早上,大學(xué)生們放火點著了大使館。"
語言點 set…on fire放火點著
6、'Good heavens!' exclaimed his wife.'And where were you at the time?'
"天啊,"他的夫人驚呼道,"那你當(dāng)時在什么地方?"
7、'I was in my office as usual,' answered the Ambassador.
"我和平時一樣待在辦公室里呢,"大使說。
8、'The fire broke out in the basement. I went down immediately, of course. '
"火是先從地下室里燒起來的,我當(dāng)然立即下去了。"
9、And that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me. '
"但那個傻瓜霍斯特竟然把滅火器對準(zhǔn)了我。"
10、He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted. '
"他以為是我身上著火了,我一定得把他打發(fā)走。"
語言點 get sb. posted把某人打發(fā)走
11、The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
大使夫人還在不停地提問,她突然又發(fā)現(xiàn)丈夫的帽子上有一個大洞。
12、' And how can you explain that?,she asked. ' Oh, that/ said the Ambassador.
"那你說說這個洞又是怎么回事呢?" "噢,那個洞嘛大使說。
13、' Someone fired a shot through my office window. Accurate, don't you think?,
"那是有人向我辦公室的窗戶開了一槍。真夠準(zhǔn)的,是不是?"
14、Fortunately, I wasn't wearing it at the time.
"幸虧我當(dāng)時沒戴帽子。"
15、If had been, I would not have been able to get home for lunch.
"如果我戴了帽子,我現(xiàn)在就不能回家來吃午飯了。"