輕松日記商務職場篇 第95期

字號:

核心句型:
    I have to toddle off and go back to work now.
    我必須回去工作了。
    toddle是形容小孩子蹣跚學步、東倒西歪地走,而toddle off在口語中則是:“出發(fā),動身,暫時離開”的意思。因此,當美國人說"I have to toddle off and go back to work now."時,他/她要表達的意思就是:"I have to leave and go back to work now."、"I couldn't stay here any longer because I have to go back to work."。
    情景對白:
    Colleague: I love hiking, too. Nice to chat with you!
    同事:我也很喜歡徒步旅行呢,和你聊天真愉快!
    Shirley: Me too. But time is up. I have to toddle off and go back to work now.
    雪莉:我也一樣,但是時間到了,我必須回去工作了。
    搭配句積累:
    ①How I wish the break could be a little bit longer.
    多希望休息時間可以稍微長一點啊。
    ②Oh, it's working time.
    噢,工作時間到了。
    ③Let's discuss it after work.
    下班后再討論吧。
    ④The boss is coming back.
    老板馬上就要回來了。
    單詞:
    toddle vi. 蹣跚學步,東倒西歪地走
    Children as young as two toddle in and climb the stairs.
    兩歲大的孩子在教室里蹣跚而行,攀爬樓梯。
    She fell while toddling around.
    她搖搖擺擺地到處走時摔倒了。