“盡心盡力”在英語口語里的高級表達(dá)方法怎么說?看《澳大利亞》學(xué)習(xí)地道英語口語。
“盡心盡力”在英語口語里能怎么說?
初級口語:work hard
地道口語:pull your weight
口語來源:《澳大利亞》
劇情簡介:
為了挽救亡夫留下的牧場,莎拉決定率眾人趕牛去碼頭,并讓牛仔多佛帶隊(duì)。這一對人馬,老的老小的小,婦孺病殘皆有之。一個(gè)真正意義上的壯丁多佛看到此情此境,不禁先下命令......
drover: well, listen up. i'm only gonna say this once. i run the show. everybody does exactly as she's told. understood?
sarah: understood.
drover: no matter your experience or your age, you pull your weight.
nullah: yes, boss.【臺(tái)詞翻譯】
多佛:好吧,都聽著。我只說一遍。這事兒我說了算。我說什么,你們就做什么。明白了?
莎拉:明白。
多佛:不管你之前有多少經(jīng)驗(yàn),不管你年紀(jì)多大,都要盡心盡力。
那拉:好的,老大。
【口語講解】pull your weight
pull one's weight的意思是像團(tuán)隊(duì)中的其他人一樣努力做好自己的本職工作,尤其強(qiáng)調(diào)的是在團(tuán)隊(duì)協(xié)作中的狀況。這個(gè)詞組來自于一個(gè)體育項(xiàng)目,你可能會(huì)以為是拔河,因?yàn)榘魏泳徒凶鰓eight pull嘛,但其實(shí)卻是源自劃船賽艇,大家都要齊心協(xié)力后仰劃槳咯。
“盡心盡力”在英語口語里能怎么說?
初級口語:work hard
地道口語:pull your weight
口語來源:《澳大利亞》
劇情簡介:
為了挽救亡夫留下的牧場,莎拉決定率眾人趕牛去碼頭,并讓牛仔多佛帶隊(duì)。這一對人馬,老的老小的小,婦孺病殘皆有之。一個(gè)真正意義上的壯丁多佛看到此情此境,不禁先下命令......
drover: well, listen up. i'm only gonna say this once. i run the show. everybody does exactly as she's told. understood?
sarah: understood.
drover: no matter your experience or your age, you pull your weight.
nullah: yes, boss.【臺(tái)詞翻譯】
多佛:好吧,都聽著。我只說一遍。這事兒我說了算。我說什么,你們就做什么。明白了?
莎拉:明白。
多佛:不管你之前有多少經(jīng)驗(yàn),不管你年紀(jì)多大,都要盡心盡力。
那拉:好的,老大。
【口語講解】pull your weight
pull one's weight的意思是像團(tuán)隊(duì)中的其他人一樣努力做好自己的本職工作,尤其強(qiáng)調(diào)的是在團(tuán)隊(duì)協(xié)作中的狀況。這個(gè)詞組來自于一個(gè)體育項(xiàng)目,你可能會(huì)以為是拔河,因?yàn)榘魏泳徒凶鰓eight pull嘛,但其實(shí)卻是源自劃船賽艇,大家都要齊心協(xié)力后仰劃槳咯。