新概念英語第二冊聽力及翻譯Lesson 2

字號:

Lesson 2 Breakfast or lunch? 早餐還是午餐?
    First listen and then answer the question.
    聽錄音,然后回答以下問題。
    Why was the writer's aunt surprised?
    It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. ‘What a day!’ I thought. ‘It's raining again. ’ Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. ‘I've just arrived by train, ’ she said. ‘I'm coming to see you. ’
    ‘But I'm still having breakfast, ’ I said.
    ‘What are you doing?’ she asked.
    ‘I'm having breakfast, ’ I repeated.
    ‘Dear me, ’ she said. ‘Do you always get up so late? It's one o'clock!’
    New words and expressions 生詞和短語
    until prep. 直到
    outside adv. 外面
    ring v. (鈴、電話等)響
    aunt n. 姑,姨,嬸,舅母
    repeat v. 重復(fù)
    Notes on the text 課文注釋
    1 on Sundays,指每個星期日。星期幾的前面用介詞on。
    2 What a day!多么糟糕的天氣!這是一個省略的感嘆句。完整的句子應(yīng)該是What a day it is!英語中的感嘆句常用what開頭,后面緊跟一個名詞或名詞性短語(包括連系動詞),然后是主語和謂語,句尾用感嘆號。
    3 I'm coming to see you.在這句話中現(xiàn)在進行時用來表示近期按計劃或安排要進行的動作。
    4 Dear me!天哪!這也是一個感嘆句。
    參考譯文
    那是個星期天,而在星期天我是從來不早起的,有時我要一直躺到吃午飯的時候。上個星期天,我起得很晚。我望望窗外,外面一片昏暗。“鬼天氣!”我想,“又下雨了。”正在這時,電話鈴響了。是我姑母露西打來的?!拔覄傁禄疖?,”她說,“我這就來看你。”
    “但我還在吃早飯,”我說。
    “你在干什么?”她問道。
    “我正在吃早飯,”我又說了一遍。
    “天啊,”她說,“你總是起得這么晚嗎?現(xiàn)在已經(jīng)1點鐘了!”