輕松日記商務(wù)職場(chǎng)篇 第103期

字號(hào):

核心句型:
    The raise you want is a bit iffy.
    你想要加薪的事兒有點(diǎn)兒玄了。
    a bit iffy直譯過來就是:“有點(diǎn)未確定”,這個(gè)短語的正確意思是:“有點(diǎn)玄乎”。因此,當(dāng)美國(guó)人說"The raise you want is a bit iffy."時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"It becomes improbable to give you a raise."、"Whether you will be raised is uncertain."。
    情景對(duì)白:
    Terry: My performance of this month is not bad. I'll treat you if I get a raise.
    泰瑞:我這個(gè)月的業(yè)績(jī)還不錯(cuò),加薪了請(qǐng)你吃飯。
    Benjamin: The raise you want is a bit iffy. Something is wrong with the company's capital operation.
    本杰明:你想要加薪的事兒有點(diǎn)兒玄了。公司的資金運(yùn)轉(zhuǎn)出了點(diǎn)問題。
    搭配句積累:
    ①Our boss is a really penny pincher.
    我們老板是個(gè)名副其實(shí)的吝嗇鬼。
    ②The time is not yet ripe.
    時(shí)機(jī)尚未成熟。
    ③But I really appreciate your efforts for the development of our company.
    但我確實(shí)很感激你對(duì)公司發(fā)展所作的努力。
    ④Don't get your hope too high.
    別抱太大的希望了。
    單詞:
    1. capital n. 資本,資金
    Companies are having difficulty in raising capital...
    各公司融資困難。
    A large amount of capital is invested in all these branches.
    一大筆資金投入了各分公司。
    Shortage of capital held back economic development.
    資金缺乏阻礙了經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
    2. penny pincher 吝嗇鬼
    I have no dark money for my over time work,our boss is a penny pincher.
    我加班沒有加班費(fèi),我們老板是個(gè)小氣鬼。
    Our boss is nothing but a penny—pincher so most of the employees want to quit.
    我們的老板是個(gè)十足的吝嗇鬼,大多數(shù)員工都想辭職。
    Like so many other men of means, john was a penny pincher.
    約翰和其他許多小氣鬼一樣是個(gè)吝嗇的家伙。