2016年12月大學英語四級口試備考:受騙,上圈套

字號:

第一、迷你對話
    A: Some people are easily flimflammed.
    A: 有些人非常容易上當。
    B: Maybe they are still wet behind ears.
    B: 可能他們還是太嫩了吧。
    A: They are blind with bucks. Blind people are more easily conned, fo course.
    A: 他們被錢蒙住了眼睛,被錢蒙住了眼睛的人當然好騙了。
    B: Sure. Many people, including men and women, and be easily ripped off.
    B: 的確如此,不管男的還是女的,好多人容易輕易上鉤。
    第二、 對話精講
    1.核心地道表達
    【核心短語】be flimflammed
    【解詞釋義】flimy的意思是“不足信的”,flam的意思是“詭計,騙局,花言巧語”。合成詞flimflammed是名詞,意為“鬼話,詭計”。該詞只是在非正規(guī)的口語中才被用作動詞,意為“欺詐,騙錢”。
    【典型例句】Be careful, you might be flimflammed by New York persons as New York is full of slick flimflam men.
    小心,你有可能被欺騙,因為紐約市到處充滿狡猾詭詐之人。
    2. 詞海拾貝
    be wet behind the ears:少不更事的,初出茅廬的,乳臭未干的
    【典型例句1】That greenhorn is still wet behind the ears.
    那個生手毫無經驗。
    【典型例句2】He was too wet behind the ears to bear such responsibilities.
    他太年輕了,不能擔此重任。
    【典型例句3】Many of these youngsters know the job in theory but they're still wet behind the ears when it comes to putting it into practice.
    這些年輕人中很多人理論上知道怎么干, 但要付諸實踐時, 仍然是幼稚無知的。