拒絕天馬行空 雅思閱讀中的空杯思想詳解

字號(hào):

雅思閱讀的傳統(tǒng)癥結(jié):主觀臆斷做題
    很多考生在考試期間出現(xiàn)的問題是,經(jīng)常自己主觀臆斷腦補(bǔ)了相關(guān)信息,而脫離了文章實(shí)際,這是所有英語類考試閱讀中的大忌。這一點(diǎn)上,高中生比大學(xué)生和參加工作者占優(yōu)勢(shì),他們社會(huì)閱歷缺乏,在解題時(shí)往往不會(huì)參與任何主觀看法,所以在閱讀考試中往往容易出高分。而大學(xué)生和已工作者在解題時(shí)會(huì)不由自主地參與主觀想法,導(dǎo)致很多題目出錯(cuò)。作為語言類考試,測試重點(diǎn)不在于考生對(duì)相關(guān)話題的背景知識(shí)了解多少,而在于考生是否能在有間內(nèi)從海量信息中提取有效的部分來解答問題,即使是GMAT或者GRE考試也是如此,閱讀部分一定切記所有問題的答案都要依據(jù)原文而不是常識(shí)。把自己腦袋里的知識(shí)沉淀都放空,無論話題是否熟悉,都當(dāng)成新的涉獵領(lǐng)域,有根據(jù)的回答問題。
    選TRUE or FALSE,YES or NO這類題型,最容易在NOT GIVEN這個(gè)選項(xiàng)上出問題。這類題目的技巧在于,定位好第一道題在原文的位置,后面的題目答案基本也會(huì)按順序出現(xiàn)在原文。正確的敘述都是對(duì)原文的轉(zhuǎn)述,很少有跟原文完全重合的正確選項(xiàng),往往這樣的干擾選項(xiàng)只在一句話中部分跟原文重合,其余部分會(huì)出現(xiàn)紕漏。錯(cuò)誤選項(xiàng)跟NOT GIVEN選項(xiàng)的區(qū)分要依據(jù)原文是否有相關(guān)敘述,如果明顯與原文事實(shí)不符合,那么一定選錯(cuò)誤;如果陳述同一件事,但合理推測也得不到題干陳述的結(jié)論,那么也是錯(cuò)誤的;如果原文沒有出現(xiàn)相關(guān)信息,或者題干陳述的是同件事的其他方面,那么就要選擇NOT GIVEN。接下來詳解NOT GIVEN的出題常見套路。
     NOT GIVEN出題的主要4種形式:
    【1】 沒提及! ——這是最難的,但是倘若你詞匯量還成,確實(shí)沒看到,那就是NG
    【2】題目中涉及的范圍<<<(小于)<<原文涉及的范圍
    舉例:
    原文: This club offers students printers.
    題目: This club offers students color printers.
    原文: Most applicants are from Europe.
    題目: Most applicants are from UK.
    你還等神馬,絕逼不是false,絕逼是NOT GIVEN!!!
    【3】原文:某人的目標(biāo)(aim)、目的(purpose)、想法、愿望(wish)、保證(promise)、發(fā)誓(vow\swear)
    題目:事實(shí) (通常是實(shí)意動(dòng)詞)
    舉例:
    原文:His aim was to bring together, once every four years, athletes from all countries on the friendly fields of amateur sport.
    譯文:他的目的是把各國的運(yùn)動(dòng)員每四年一次聚集到友好的業(yè)余運(yùn)動(dòng)的賽場上。
    題目:Only amateur athletes are allowed to compete in the modern Olympics. 譯文:只有業(yè)余運(yùn)動(dòng)員被允許在現(xiàn)代奧運(yùn)會(huì)中競爭。
    原文:He vowed he would never come back.. 譯文:他發(fā)誓他將永不回來。
    題目:He never came back.. 譯文:他沒再回來。
    解釋:原文中說他發(fā)誓將永不回來,但實(shí)際怎么樣,不知道。也可能他違背了自己的誓言。
    【4】題目:有比較級(jí) 原文:沒有比較過
    原文:In Sydney, a vast array of ethnic and local restaurants can be found to suit all palates and pockets.
    譯文:在悉尼,有各種各樣的餐館。
    題目:There is now a greater variety of restaurants to choose from in Sydney than in the past.
    譯文:現(xiàn)在有更多種類的餐館可供選擇。
    解釋:原文中提到了悉尼有各種各樣的餐館,但并沒有與過去相比,所以答案應(yīng)為Not Given。
    
    

    

    

    

    點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>>
    

    點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>>
    

    點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>>