Lesson 45 A clear conscience
第四十五課 問(wèn)心無(wú)愧
First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
How did Sam get his money back?
薩姆是怎樣找回他的錢(qián)?
The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost.
整個(gè)村子很快知道,有一大筆錢(qián)丟失了。
Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office.
當(dāng)?shù)氐耐缿羲_姆.本頓在把存款送往郵局的途中把錢(qián)包丟了。
Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, but it was not returned to him.
薩姆確信那錢(qián)包一定是被某個(gè)村民撿到了,可是卻不見(jiàn)有人來(lái)送還給他。
Three months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door.
3個(gè)月過(guò)去了,后來(lái)在一天早晨,薩姆在自己的大門(mén)外發(fā)現(xiàn)了他的錢(qián)包。
It had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: 'A thief, yes, but only 50 per cent a thief!'
錢(qián)包是用報(bào)紙包著的,里面有他丟失的錢(qián)的一半,而且還附著一張紙條,上面寫(xiě)著:“一個(gè)小偷,是的,但只是一個(gè)50%的小偷!”
Two months later, some more money was sent to Sam with another note: 'Only 25 per cent a thief now!'
又過(guò)了兩個(gè)月,又有一些錢(qián)送還給了薩姆,又附了一張字條:“這回只是25%的小偷了!”
In time, all Sam's money was paid back in this way.
很快,薩姆全部的錢(qián)都用同樣的方式還了回來(lái)。
The last note said: 'I am 100 per cent honest now!'
后的那張字條上寫(xiě)道:“我現(xiàn)在是一個(gè)100%的誠(chéng)實(shí)人了!”
第四十五課 問(wèn)心無(wú)愧
First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
How did Sam get his money back?
薩姆是怎樣找回他的錢(qián)?
The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost.
整個(gè)村子很快知道,有一大筆錢(qián)丟失了。
Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office.
當(dāng)?shù)氐耐缿羲_姆.本頓在把存款送往郵局的途中把錢(qián)包丟了。
Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, but it was not returned to him.
薩姆確信那錢(qián)包一定是被某個(gè)村民撿到了,可是卻不見(jiàn)有人來(lái)送還給他。
Three months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door.
3個(gè)月過(guò)去了,后來(lái)在一天早晨,薩姆在自己的大門(mén)外發(fā)現(xiàn)了他的錢(qián)包。
It had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: 'A thief, yes, but only 50 per cent a thief!'
錢(qián)包是用報(bào)紙包著的,里面有他丟失的錢(qián)的一半,而且還附著一張紙條,上面寫(xiě)著:“一個(gè)小偷,是的,但只是一個(gè)50%的小偷!”
Two months later, some more money was sent to Sam with another note: 'Only 25 per cent a thief now!'
又過(guò)了兩個(gè)月,又有一些錢(qián)送還給了薩姆,又附了一張字條:“這回只是25%的小偷了!”
In time, all Sam's money was paid back in this way.
很快,薩姆全部的錢(qián)都用同樣的方式還了回來(lái)。
The last note said: 'I am 100 per cent honest now!'
后的那張字條上寫(xiě)道:“我現(xiàn)在是一個(gè)100%的誠(chéng)實(shí)人了!”

