輕松日記商務職場篇 第196期

字號:

核心句型:
    What will Mrs. Grundy say?
    人家會怎么議論呢?
    Mrs. Grundy 格蘭迪夫人,源自美國劇作家托馬斯·摩頓的戲劇《加快犁的速度》中的人物,她是一個極其古板的人。后來人們就用Mrs. Grundy來比喻那些“過分重規(guī)矩的人,拘泥禮節(jié)的人”。What will Mrs. Grundy say? 直譯過來就是:“格蘭迪夫人會怎么樣說呢?”,這個短語的正確意思是:“人家會怎么議論呢?”。因此,當美國人說"What will Mrs. Grundy say?"時,他/她要表達的意思就是:"How will others talk about it?"、"What will other people think about it?"。
    情景對白:
    Shirley: Do you really want to tell the boss about your idea on this project directly? Think before you act! If you do that, what will Mrs. Grundy say?
    雪莉:你真的想跟老板直說你對這個項目的看法?三思而后行啊,如果你那樣做,別人又會怎么說呢?
    Jane: I don't care. I have to speak out my own opinion.
    簡:我才不在乎呢。我必須說出自己的看法。
    搭配句積累:
    ①I don't know, nor do I care.
    我不知道,也不在乎。
    ②I just hope my colleagues will not gossip about it all the time.
    我只希望同事們不要一直說長道短。
    ③The man who you fall in love with is our boss.
    你愛上的可是我們老板啊。
    ④You'd better think twice about it. Are you really sure about it?
    你再想想吧,你真的要這么做嗎?