課文詳注 Further notes on the text
1.Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. 漁夫和水手們有時(shí)聲稱看見過海里的妖怪。
to have seen是不定式的完成式結(jié)構(gòu)。不定式的完成式用于不定式的動(dòng)作發(fā)生在謂語(yǔ)動(dòng)作之前的情況:
I'm sorry to have taken up so much of your time.
對(duì)不起,占了你這么長(zhǎng)時(shí)間。
I'm glad to have met your family.
我很高興見到了你的家里人。
She seemed to have cleaned the room.
她似乎已打掃過房間了。
不定式的完成式常用于believe,declare,find,say,see,know,think,understand等動(dòng)詞后(這些動(dòng)詞常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)):
She is believed/said/found to have gone to Australia.
人們確認(rèn)/說/發(fā)現(xiàn)她已經(jīng)去了澳大利亞。
He is thought/believed to have been killed in an air crash.
人們認(rèn)為他在空難中喪生了。
不定式的完成式與表示意圖、希望等的動(dòng)詞連用時(shí)有獨(dú)特的含義:
I meant/intended to have invited him, but I forgot to do so.
我本想/本打算邀請(qǐng)他的,可是我忘記了。
I hope/plan to have finished by 12.
我希望/計(jì)劃到12點(diǎn)鐘以前就已完成。(相當(dāng)于將來(lái)完成時(shí))
2.a(chǎn)t times,有時(shí),偶爾。
At times I feel that he is not honest.
有時(shí)我覺得他不誠(chéng)實(shí)。
He comes to see us at times.
他有時(shí)來(lái)看我們。
3.…they are rarely caught out at sea.……它們?cè)诤I蠘O少能被捕到。
A small fishing boat was carried miles out to sea…
一條小漁船被拖到了幾英里以外的海面上……
這兩句話中的out分別表示“在外?!薄ⅰ跋蛲夂!保?BR> When her little boat was caught in a storm out at sea, she thought no one could help her now.
當(dāng)她的小船在外海/遠(yuǎn)海遇上風(fēng)暴時(shí),她覺得那時(shí)沒有人能夠救她。
Don't sail out to sea in this weather.
別在這天氣出海。
4.this was no ordinary fish, 這根本不是一條普通的魚。
no的否定意味比not(a/an)要重(用于名詞或形容詞之前、系動(dòng)詞be之后):
They are no friends of ours.
他們根本不是我們的朋友。
This is no easy work.
這絕對(duì)不是件容易干的活。
5.made every effort, 盡一切努力。(cf.第78課課文詳注)
6.Such creatures have rarely been seen alive by man…人們很少能看到活著的這類動(dòng)物……
creature指包含人在內(nèi)的“生物”、“動(dòng)物”。指人時(shí)它可以表示憐愛等感情,多用于指女性:
There are many strange creatures in the sea.
海里有許多奇怪的生物。
The poor creature has suffered a lot during that time.
這可憐的家伙/人在那段時(shí)間里遭了不少罪。
詞匯學(xué)習(xí) Word study
1.claim
(1)vt. , vi.(對(duì)……)提出要求,認(rèn)領(lǐng),索?。?BR> Has anyone claimed the child/wallet?
有人來(lái)認(rèn)領(lǐng)這孩子/錢包了嗎?
(2)vt. 聲稱,斷言:
They claim to have seen monsters in the sea.
他們聲稱看到過海里的妖怪。
He claimed that Tom had stolen his wallet.
他斷言湯姆偷了他的錢包。
2.wash與wash up
(1)wash指“洗”、“洗滌”:
I must get up and wash.
我必須起床洗臉。
She has washed all those clothes.
她把那些衣服都洗了。
Sally can almost wash herself now.
薩莉現(xiàn)在幾乎能給自己洗澡了。(wash oneself指洗澡)wash也可以指“沖走”、“卷走”:
Occasionally, unusual creatures are washed to the shore.
一些異常的生物偶爾會(huì)被沖到岸上來(lái)。
The little wooden house was washed away by the floods.
那個(gè)小木屋被洪水沖走了。
(2)wash up在英國(guó)英語(yǔ)中指“洗餐具”:
When you phoned, she was busy washing up (the dishes).
你打電話時(shí)她正忙著洗盤子。
wash up也可以指“把……沖上岸”:
The dead body of a huge fish has been washed up on the shore.
一條巨大的死魚被沖上了岸。
練習(xí)答案 Key to written exercises
1.難點(diǎn)練習(xí)答案
1 wash up 2 laugh at 3 washed 4 laughed 5 wash
2.多項(xiàng)選擇題答案
1a 2b 3a 4d 5c 6c
7d 8a 9a 10c 11b 12d
1.Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. 漁夫和水手們有時(shí)聲稱看見過海里的妖怪。
to have seen是不定式的完成式結(jié)構(gòu)。不定式的完成式用于不定式的動(dòng)作發(fā)生在謂語(yǔ)動(dòng)作之前的情況:
I'm sorry to have taken up so much of your time.
對(duì)不起,占了你這么長(zhǎng)時(shí)間。
I'm glad to have met your family.
我很高興見到了你的家里人。
She seemed to have cleaned the room.
她似乎已打掃過房間了。
不定式的完成式常用于believe,declare,find,say,see,know,think,understand等動(dòng)詞后(這些動(dòng)詞常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)):
She is believed/said/found to have gone to Australia.
人們確認(rèn)/說/發(fā)現(xiàn)她已經(jīng)去了澳大利亞。
He is thought/believed to have been killed in an air crash.
人們認(rèn)為他在空難中喪生了。
不定式的完成式與表示意圖、希望等的動(dòng)詞連用時(shí)有獨(dú)特的含義:
I meant/intended to have invited him, but I forgot to do so.
我本想/本打算邀請(qǐng)他的,可是我忘記了。
I hope/plan to have finished by 12.
我希望/計(jì)劃到12點(diǎn)鐘以前就已完成。(相當(dāng)于將來(lái)完成時(shí))
2.a(chǎn)t times,有時(shí),偶爾。
At times I feel that he is not honest.
有時(shí)我覺得他不誠(chéng)實(shí)。
He comes to see us at times.
他有時(shí)來(lái)看我們。
3.…they are rarely caught out at sea.……它們?cè)诤I蠘O少能被捕到。
A small fishing boat was carried miles out to sea…
一條小漁船被拖到了幾英里以外的海面上……
這兩句話中的out分別表示“在外?!薄ⅰ跋蛲夂!保?BR> When her little boat was caught in a storm out at sea, she thought no one could help her now.
當(dāng)她的小船在外海/遠(yuǎn)海遇上風(fēng)暴時(shí),她覺得那時(shí)沒有人能夠救她。
Don't sail out to sea in this weather.
別在這天氣出海。
4.this was no ordinary fish, 這根本不是一條普通的魚。
no的否定意味比not(a/an)要重(用于名詞或形容詞之前、系動(dòng)詞be之后):
They are no friends of ours.
他們根本不是我們的朋友。
This is no easy work.
這絕對(duì)不是件容易干的活。
5.made every effort, 盡一切努力。(cf.第78課課文詳注)
6.Such creatures have rarely been seen alive by man…人們很少能看到活著的這類動(dòng)物……
creature指包含人在內(nèi)的“生物”、“動(dòng)物”。指人時(shí)它可以表示憐愛等感情,多用于指女性:
There are many strange creatures in the sea.
海里有許多奇怪的生物。
The poor creature has suffered a lot during that time.
這可憐的家伙/人在那段時(shí)間里遭了不少罪。
詞匯學(xué)習(xí) Word study
1.claim
(1)vt. , vi.(對(duì)……)提出要求,認(rèn)領(lǐng),索?。?BR> Has anyone claimed the child/wallet?
有人來(lái)認(rèn)領(lǐng)這孩子/錢包了嗎?
(2)vt. 聲稱,斷言:
They claim to have seen monsters in the sea.
他們聲稱看到過海里的妖怪。
He claimed that Tom had stolen his wallet.
他斷言湯姆偷了他的錢包。
2.wash與wash up
(1)wash指“洗”、“洗滌”:
I must get up and wash.
我必須起床洗臉。
She has washed all those clothes.
她把那些衣服都洗了。
Sally can almost wash herself now.
薩莉現(xiàn)在幾乎能給自己洗澡了。(wash oneself指洗澡)wash也可以指“沖走”、“卷走”:
Occasionally, unusual creatures are washed to the shore.
一些異常的生物偶爾會(huì)被沖到岸上來(lái)。
The little wooden house was washed away by the floods.
那個(gè)小木屋被洪水沖走了。
(2)wash up在英國(guó)英語(yǔ)中指“洗餐具”:
When you phoned, she was busy washing up (the dishes).
你打電話時(shí)她正忙著洗盤子。
wash up也可以指“把……沖上岸”:
The dead body of a huge fish has been washed up on the shore.
一條巨大的死魚被沖上了岸。
練習(xí)答案 Key to written exercises
1.難點(diǎn)練習(xí)答案
1 wash up 2 laugh at 3 washed 4 laughed 5 wash
2.多項(xiàng)選擇題答案
1a 2b 3a 4d 5c 6c
7d 8a 9a 10c 11b 12d