新概念英語第二冊(英音新版) 第95課:純屬虛構(gòu)

字號(hào):

Lesson 95 A fantasy
    第九十五課 純屬虛構(gòu)
    First listen and then answer the question.
    聽錄音,然后回答以下問題。
    Why was the Ambassador particularly lucky?
    為什么大使特別幸運(yùn)?
    When the Ambassador or Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.
    當(dāng)艾斯卡羅比亞國的大使回到家吃午飯時(shí),把他的夫人嚇了一跳。
    He looked pale and his clothes were in a frightful state.
    他面色蒼白,衣服也搞得不成樣子。
    'What has happened?' she asked. 'How did your clothes get into such a mess?'
    “發(fā)生了什么事?”她問,“你的衣服怎么搞得一塌糊涂?”
    'A fire extinguisher, my dear,' answered the Ambassador drily. 'University students set the Embassy on fire this morning.'
    “滅火器弄的,親愛的,”大使冷冷地回答,“今天上午大學(xué)生們放火點(diǎn)著了大使館?!?BR>    'Good heavens!' exclaimed his wife. 'And where were you at the time?'
    “天?。 彼姆蛉梭@叫,“那你當(dāng)時(shí)在什么地方?”
    'I was in my office as usual,' answered the Ambassador.
    “我和往常一樣,在辦公室里,”大使回答說。
    The fire broke out in the basement.
    地下室突然著火,
    I went down immediately, of course, and that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me.
    我當(dāng)然馬上下去了。但那個(gè)傻瓜霍斯特把滅火器對準(zhǔn)了我。
    He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted.
    他認(rèn)為是我著火了。我一定要把那個(gè)家伙打發(fā)走。
    The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
    大使夫人繼續(xù)提出問題,她突然又發(fā)現(xiàn)丈夫的帽子上有個(gè)洞。
    'And how can you explain that?' she asked.
    “那么你對那又作何解釋呢?”她問。
    'Oh, that,' said the Ambassador. 'Someone fired a shot through my office window. Accurate, don't you think? '
    “那個(gè)嘛,”大使說,“有人向我辦公室窗戶開了一槍。真夠準(zhǔn)的,是不是?
    Fortunately, I wasn't wearing it at the time.
    幸虧我當(dāng)時(shí)沒戴帽子。
    If I had been, I would not have been able to get home for lunch.
    如果真戴著它,我現(xiàn)在就不能回家來吃午飯了?!?